HP-S10



Le HP-S10 est un mélange de béton haute performance, pré-ensaché, à haute résistance initiale. Il est un mélange de béton haute performance, préalablement mélangé et ensaché en usine. Destiné à la réparation du béton et à la construction, il contient du ciment Portland, un agent entraîneur d’air, de la fumée de silice, de la pierre à granulométrie contrôlée ayant une dimension nominale maximale de 10 mm (3/8 po) ainsi que d’autres additifs soigneusement choisis.

• Idéal pour réparations en pleine profondeur, ne nécessite pas l’ajout de granulats
• Excellente adhérence au substrat existant sans l’usage d’un agent de liaisonnement ou d’un coulis de ciment
• Formulé avec des granulats naturels fins et grossiers de densité normale, non-réactifs afin d’éliminer toute réaction alkali-granulat potentielle (RAG)
• Haute résistance initiale permettant une réouverture rapide à la circulation sur la structure de béton
• Air entraîné fournissant une haute résistance aux cycles de geldégel ainsi qu’à l’écaillage dû aux sels de déglaçage
• Propriétés durci semblables à celles d’un béton conventionnel, donc parfaitement compatible à la plupart des substrats de béton à réparer


1. CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES

• Idéal pour réparations en pleine profondeur, ne nécessite pas l’ajout de granulats
• Excellente adhérence au substrat existant sans l’usage d’un agent de liaisonnement ou d’un coulis de ciment
• Formulé avec des granulats naturels fins et grossiers de densité normale, non-réactifs afin d’éliminer toute réaction alkali-granulat potentielle (RAG)
• Haute résistance initiale permettant une réouverture rapide à la circulation sur la structure de béton
• Air entraîné fournissant une haute résistance aux cycles de geldégel ainsi qu’à l’écaillage dû aux sels de déglaçage
• Propriétés durci semblables à celles d’un béton conventionnel, donc parfaitement compatible à la plupart des substrats de béton à réparer
• Excellente durabilité
• Performance supérieure par temps froid
• Très faible ressuage
• Résistance élevée aux attaques des sulfates
• Très faible perméabilité
• Faible retrait
• Le système de management régissant la fabrication de tous les produits KING est certifié ISO 9001 : 2015

2. UTILISATIONS

• Béton à haute résistance à la compression initiale pour transfert d’effort structural entre les dalles et les poutres pour la construction de pont en élément de béton préfabriqué
• Réparation de poutres, de colonnes, d’intrados et de dalles en béton sur les ponts, les stationnements multi-étagés, les balcons ou toutes autres structures en béton
• Mettre en place le HP-S10 à une épaisseur minimale de 38 mm (1½ po)
• Toute construction neuve de béton exposée aux cycles de gel-dégel, sels de déglaçages ou à l’air salin (chlorure)

3. PROCÉDURES

Préparation de la surface : Toute surface destinée à entrer en contact avec le HP-S10 doit être exempte de toute trace de saleté, d’huile, de graisse ou d’autres substances étrangères susceptibles de nuire à l’adhérence du béton. Enlever le béton altéré ou détérioré et s’assurer que la surface d’application soit suffisamment rugueuse. Dégager derrière toute barre d’armature corrodée un espacement minimal de 25 mm (1 po). Le périmètre de la surface à réparer doit être coupé à l’aide d’une scie à une profondeur minimum de 20 mm (po). Nettoyer la section à réparer avec de l’eau potable et saturer la surface en prenant soin d’y enlever le surplus d’eau libre (SSS).

Malaxage : Mettre 75 % de la quantité d’eau requise dans le malaxeur et y ajouter graduellement le contenu d’un sac de HP-S10. Incorporer lentement le reste de l’eau requise dans le malaxeur en marche sans excéder la quantité d’eau recommandée. La quantité d’eau maximale recommandée est de 2,4 L (0,6 gallon US) par sac de 30 kg (66 lb.) *. Laisser malaxer pendant un minimum de 3 minutes et arrêter lorsque le mélange est homogène et a atteint la consistance voulue.

* La procédure de malaxage pour les sacs en vrac de 1000 kg (2205 lb.) utilisés dans les camions malaxeurs peut être fournie sur demande.

Mise en place : Le mélange et le substrat doivent être maintenus à une température entre 5 °C (40 °F) et 30 °C (86 °F) jusqu’à la prise finale du matériau. Ne pas placer le HP-S10 lorsque la température ambiante est inférieure à 5 °C (40 °F), se référer à ACI 306, « Guide to Cold Weather Concreting ». Par temps chaud, il est possible de substituer une partie de l’eau de gâchage par de la glace afin de refroidir le mélange et allonger le temps de mise en place. Lorsque la température ambiante est supérieure à 30 °C (86 °F), se référer à ACI 305, « Guide to Hot Weather Concreting ».

Couler uniformément et consolider le matériau à l’aide d’un vibrateur à béton, d’une truelle d’acier, de bois, ou encore d’un bourroir, en respectant l’ACI 309 R « Guide to Consolidating Concrete ». Il faut s’assurer que le matériau comble tous les vides et enrobe totalement les barres d’armatures de la zone à réparer, et ce sans engendrer de ségrégation. Dans le cas d’une dalle, faire la finition de surface à l’aide d’une truelle de bois ou de magnésium.

4. MÛRISSEMENT

Le mûrissement est essentiel à l’optimisation des propriétés physiques du béton et à la réduction du retrait plastique. Il s’effectue à l’aide d’une cure humide qui doit débuter dès la prise initiale et doit être réalisé selon le guide ACI 308 « Guide to Curing Concrete ». Une cure humide doit être d’une durée minimale de 7 jours. Alternativement, appliquer une cure humide de 24 heures et appliquer un produit de cure à base d’eau en conformité avec la norme ASTM C 309. Le mûrissement est particulièrement important lorsque l’assèchement de la surface est rapide, par exemple par temps chaud, sec et venteux.

5. DONNÉES TECHNIQUES

Les données suivantes représentent les valeurs caractéristiques obtenues en conditions de laboratoire. Les résultats obtenus en chantier peuvent différer.

MASSE VOLUMIQUE

ASTM C 39 2400 kg/m3 (150 lb./pi3)

 

RÉSISTANCE À LA COMPRESSION 

ASTM C 39
12 jour 21 MPa (3000 psi)
1 jours 40 MPa (5800 psi)
3 jours 45 MPa (6500 psi)
7 jours 50 MPa (7250 psi)
28 jours 60 MPa (8700 psi)

 

RÉSISTANCE EN FLEXION

ASTM C 78
7 jours 10 MPa (1450 psi)
28 jours 14 MPa (2050 psi)

 

MODULE D’ÉLASTICITÉ

ASTM C 469
28 jours 31,2 GPa (4,5 x 106 psi)

 

VOLUME D’AIR ENTRÂINÉ

ASTM C 231 4,5 – 7,5 %
ASTM C 457 > 3,0 %

 

ADHÉRENCE PAR RÉSISTANCE AU CISAILLEMENT

ASTM C 882
7 jours 10 MPa (1450 psi)
28 jours 21 MPa (3050 psi)

 

RETRAIT DE SÉCHAGE UNIAXIALE

ASTM C 157
35 jours 415 μm/m

 

RÉSISTANCE AUX CYCLES DE GEL-DÉGEL

AST M C 666 100 %

 

RÉSISTANCE À L’ÉCAILLAGE EN PRÉSENCE DE SELS DE DÉGLAÇAGE

ASTM C 672
50 cycles < 0,2 kg/m2 (0,04 lb./pi2)

 

PÉNÉTRABILITÉ AUX IONS CHLORES

ASTM C 1202
56 jours 270 Coulombs

6. RENDEMENT

• Sac de 30 kg (66 lb.) donne environ 0,014 m3 (0,5 pi3)
• Sac de 1000 kg (2205 lb.) donne environ 0,45 m3 (16,5 pi3)

7. EMBALLAGE

Le HP-S10 est emballé dans des sacs à triple doublure de 30 kg (66 lb.) ou dans des sacs en vrac de 1000 kg (2205 lb.) enveloppés sur des palettes en bois. Tous les produits KING peuvent être emballés pour satisfaire aux exigences spécifiques de chaque ouvrage.

8. ENTREPOSAGE ET DURÉE DE CONSERVATION

L’entreposage doit se faire dans un endroit sec et protégé des intempéries. Les sacs non-ouverts ont une durée de conservation de 12 mois.

9. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Le HP-S10 est fabriqué à base de ciment Portland. Le port d’équipements de sécurité utilisés pour la manutention de produits à base de ciment est donc recommandé : gants de caoutchouc, masque anti-poussière et lunettes de sécurité. Les fiches de donnée de sécurité peuvent être fournies sur demande.

Garantie

Ce produit est conçu pour procurer le rendement prescrit dans la présente fiche technique. Si toutefois il est utilisé dans des conditions autres que celles pour lesquelles il est destiné, ou s’il est utilisé d’une façon contraire aux recommandations prescrites dans la présente fiche technique, il risque de ne pas procurer le rendement prescrit aux présentes. Ce qui précède remplace toute autre garantie, déclaration ou condition, exprès ou tacites, y compris, sans s’y limiter, toute condition ou garantie implicite de qualité marchande et de conformité à un usage particulier, ainsi que toute garantie ou condition offertes en vertu de lois applicables ou autrement ou découlant de la co nduite habituelle ou des pratiques du commerce établies.



Le HP-S10 est un mélange de béton haute performance, pré-ensaché, à haute résistance initiale. Il est un mélange de béton haute performance, préalablement mélangé et ensaché en usine. Destiné à la réparation du béton et à la construction, il contient du ciment Portland, un agent entraîneur d’air, de la fumée de silice, de la pierre à granulométrie contrôlée ayant une dimension nominale maximale de 10 mm (3/8 po) ainsi que d’autres additifs soigneusement choisis.

• Idéal pour réparations en pleine profondeur, ne nécessite pas l’ajout de granulats
• Excellente adhérence au substrat existant sans l’usage d’un agent de liaisonnement ou d’un coulis de ciment
• Formulé avec des granulats naturels fins et grossiers de densité normale, non-réactifs afin d’éliminer toute réaction alkali-granulat potentielle (RAG)
• Haute résistance initiale permettant une réouverture rapide à la circulation sur la structure de béton
• Air entraîné fournissant une haute résistance aux cycles de geldégel ainsi qu’à l’écaillage dû aux sels de déglaçage
• Propriétés durci semblables à celles d’un béton conventionnel, donc parfaitement compatible à la plupart des substrats de béton à réparer


SECTION 1 : IDENTIFICATION

Identificateur du produit HP-S10
Autres moyens d’identification Béton HP-S10
Famille du produit Produits de construction King – Béton
Usage recommandé Béton développant rapidement des résistances à la compression pour transfert d’effort structural entre les dalles et les poutres pour la construction de pont en élément de béton préfabriqué. Réparation de profondeur partielle pour les poutres, les colonnes, les intrados et les dalles en béton sur les ponts, les stationnements multi-étagés, les balcons ou toutes autres structures en béton. Toute construction neuve ou réparation de béton exposée aux cycles de gel-dégel, sels de déglaçages ou à l’air salin.
Restrictions d’utilisation Inconnu.
Fabricant

Matériaux King et Compagnie, 3825 Alfred-Laliberté, Boisbriand, QC, J7H 1P7, www.kpmindustries.com/fr

Numéro de téléphone d’urgence

Matériaux King et Compagnie, (800) 430-4104, 8:30 am-4:30 pm, Chemtrec, (800) 424-9300, 24 heures/7 jours par semaine

Numéro de la FDS

0022

Date de préparation

le 10 mars, 2016

SECTION 2 : IDENTIFICATION DES DANGERS

Classification du SGH
Irritation cutanée – catégorie 2; Lésions oculaires graves – catégorie 1; Sensibilisant cutané – catégorie 1; Cancérogénicité – catégorie 1A; Toxicité pour certains organes cibles – Exposition unique – catégorie 3; Toxicité pour certains organes cibles – Expositions répétées – catégorie 1

Éléments d’étiquetage SGH

Mention d’avertissement :
Danger

Mention de(s) danger(s) :
Provoque une irritation cutanée.
Provoque de graves lésions des yeux.
Peut provoquer une allergie cutanée.
Peut provoquer le cancer.
Peut irriter les voies respiratoires.
Risque avéré d’effets graves pour les organes (poumons) à la suite d’expositions répétées ou d’une exposition prolongée.

Conseil(s) de prudence :
Se procurer les instructions avant utilisation.
Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité.
Bien se laver les mains après avoir manipulé.
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.
Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé.
Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.
Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit.

En cas d’exposition prouvée ou suspectée : Consulter un médecin.
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : Laver abondamment à l’eau.
Enlever les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation.
En cas d’irritation ou d’éruption cutanée : Consulter un médecin.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. Appeler immédiatement un CENTRE ANTIPOISON/un médecin.
EN CAS D’INHALATION : Transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer.

Appeler un CENTRE ANTIPOISON/un médecin en cas de malaise.
Garder sous clef.
Stocker dans un endroit bien ventilé. Maintenir le récipient fermé de manière étanche.
Éliminer le contenu/récipient en conformément à la réglementation locale, régionale, nationale et internationale.
10% de ce mélange est composé d’ingrédient(s) de toxicité aiguë inconnue.

Autres dangers
Inconnu.

SECTION 3 : COMPOSITION/INFORMATION SUR LES INGRÉDIENTS

Nom chimique Numéro de CAS Concentration % Autres identificateurs
Silice, quartz totale 14808-60-7 60 – 100 % Non applicable
Ciment Portland 65997-15-1 10 – 30 % Non applicable
Fumée de silice 69012-64-2 1 – 5 % Non applicable

 

Remarques
Le pourcentage exact (de concentration) de la composition a été retenu comme un secret commercial conformément au paragraphe (i) de §1910.1200.

SECTION 4 : PREMIERS SOINS

Mesures de premiers soins

Inhalation Déplacer la victime à l’air frais. Garder au repos dans une position confortable pour respirer. Appeler un centre antipoisons ou un médecin si la victime ressent des malaises ou des inquiétudes.
Contact avec la peau Rincer doucement à l’eau tiède pendant 5 minutes. Enlever immédiatement les vêtements contaminés, les chaussures et les articles de cuir (p. ex. bracelets de montre, ceintures) contaminés. Laver en profondeur les vêtements, les chaussures et les articles de cuir avant de les réutiliser ou les éliminer de façon sécuritaire. En cas d’irritation ou d’éruption cutanée consulter un médecin.
Contact avec les yeux Rincer immédiatement les yeux contaminés à l’eau tiède, en douceur, pendant 15 à 20 minutes, tout en maintenant les paupières ouvertes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Appeler immédiatement un centre antipoison ou un médecin.
Ingestion NE JAMAIS rien administrer par la bouche à une victime qui est en train de perdre conscience, est inconsciente ou a des convulsions. NE PAS FAIRE VOMIR. Obtenir des conseils/des soins médicaux si la victime ressent des malaises ou des inquiétudes.

 

Symptômes et effets les plus importants, qu’ils soient aigus ou retardés
En cas d’inhalation : peut irriter le nez et la gorge. Peut causer des lésions pulmonaires. En cas de contact avec la peau : sensibilisant cutané. Peut causer une réaction cutanée allergique chez certains personnes. Peut causer une irritation modérée à sévère. En cas de contact avec les yeux : cause une irritation modérée à sévère. Symptômes incluent des yeux rouges, douloureux, et larmoyants. En cas d’ingestion : peut irriter la bouche, la gorge et l’estomac. Les symptômes peuvent comprendre des nausées, des vomissements, des crampes abdominales et la diarrhée.

Prise en charge médicale immédiate ou d’un traitement spécial

Instructions particulières
Sans objet.

SECTION 5 : MESURES À PRENDRE EN CAS D'INCENDIE

Agents extincteurs

Agents extincteurs appropriés
Non combustible. Utiliser un agent extincteur approprié à l’incendie environnant.
Agents extincteurs inappropriés
Aucun connu.

Dangers spécifiques du produit
Ce produit ne présente aucun risque particulier lors d’un feu.

Équipement de protection individuelle et précautions pour les pompiers
Approcher l’incendie en amont afin d’éviter les vapeurs ou les gaz dangereux.
Les pompiers peuvent entrer dans la zone s’ils portent un APRA à pression positive et une tenue de feu complète.

SECTION 6 : MESURES À PRENDRE EN CAS DE DÉVERSEMENTS ACCIDENTELS

Précautions individuelles, équipements de protection et mesures d’urgence Utiliser l’équipement de protection individuel recommandé à la Section 8 de la présente fiche de donnée de sécurité évacuer les lieux immédiatement. Isoler la zone de danger. Ne pas laisser entrer le personnel superflu ou non protégé.
Précautions relatives à l’environnement Il est bon de prévenir des rejets dans l’environnement. Empêcher la pénétration dans les égouts, le sol, ou les cours d’eau.
Méthodes et matériaux pour le confinement et le nettoyage Recueillir au moyen d’une pelle, d’une écope ou d’un aspirateur HEPA approuvé et placer dans un récipient approprié en vue de l’élimination. Éviter de produire de la poussière.

SECTION 7 : MANUTENTION ET STOCKAGE

Précautions relatives à la sûreté en matière de manutention Éviter le contact cutané répété ou prolongé. Ne pas avaler. Ne pas inhaler ce produit. Éviter de produire de la poussière. Garder les récipients bien fermés s’ils sont inutilisés ou vides. NE PAS manger, boire ou stocker de la nourriture sur les lieux de travail.
Conditions de sûreté en matière de stockage Stocker dans le récipient d’expédition original étiqueté. Stocker dans une zone ayant les caractéristiques suivantes : sec, bien ventilé. Empêcher le produit d’entrer en contact avec l’eau et l’humidité. Empêcher l’eau de pluie et l’eau souterraine d’atteindre l’aire de stockage.

SECTION 8 : CONTRÔLE DE L'EXPOSITION/PROTECTION INDIVIDUELLE

Paramètres de contrôle

ACGIH TLV®

OSHA PEL

AIHA WEEL

Nom chimique

TWA

STEL

TWA

Ceiling

8-hr TWA

TWA

Fumée de silice

80 mg/m3
(R)

Ciment Portland

1 mg/m3
(R) A4

5 mg/m3
(R)

Silice, quartz totale

0,05 mg/m3
(R) A2

0,1 mg/m3

 

Contrôles d’ingénierie appropriés
Utiliser un système de ventilation par aspiration à la source, si la ventilation générale ne suffit pas à contrôler la quantité de produit dans l’air.

Mesures de protection individuelle

Protection des yeux et du visage
Porter des lunettes de protection contre les produits chimiques et écran facial si le contact est possible.
Protection de la peau
Porter des vêtements de protection contre les produits chimiques (p. ex. gants, tabliers, bottes).
Protection des voies respiratoires
Porter un respirateur à filtre de particules approuvé de NIOSH muni d’un filtre N95, R95 ou P95.

SECTION 9 : PROPRIÉTÉS PHYSIQUES ET CHIMIQUES

Propriétés physiques et chimiques de base

Apparence Poudre gris
Odeur Sans odeur
Seuil olfactif Pas disponible
pH Pas disponible
Point de fusion / Point de congélation Pas disponsible (fusion); Pas disponible (congélation)
Point initial d’ébullition et domaine d’ébullition Pas disponible
Point d’éclair Pas disponible
Taux d’évaporation Pas disponible
Inflammabilité (solides et gaz) Sans objet
Limites supérieures  /inférieures
d’Inflammabilité ou
d’Explosibilité
Pas disponible (supérieure); Pas disponible (inférieure)
Tension de vapeur Pas disponible
Densité de vapeur Pas disponible
Densité relative (eau = 1) 2,5
Solubilité Pas disponible (l’eau); Pas disponible (d’autres liquides)
Coéfficient de partage n-octanol/eau Pas disponible
Température d’auto-inflammation Pas disponible
Température de décomposition Pas disponible
Viscosité Pas disponible (cinématique); Pas disponible (dynamique)
État physique Solide

SECTION 10 : STABILITÉ ET RÉACTIVITÉ

Réactivité
Non réactif dans des conditions normales d’utilisation.

Stabilité chimique
Habituellement stable.

Risque de réactions dangereuses
Aucun prévu dans les conditions normales de stockage et d’utilisation.

Conditions à éviter
Eau, teneur en eau ou humidité.

Matériaux incompatibles
Inconnu.

Produits de décomposition dangereux
Dans des conditions normales de stockage et d’utilisation, aucun produit de décomposition dangereux ne devrait être produit.

SECTION 11 : DONNÉES TOXICOLOGIQUES

Voies d’exposition probables
Inhalation; contact avec la peau; contact oculaire; ingestion.

Toxicité aiguë

Nom chimique CL50 DL50 (orale) DL50 (cutanée)
Silice, quartz totale 500 mg/kg (rat)

 

Corrosion/Irritation Cutanée
Peut causer une irritation modérée à sévère selon les renseignements relatifs à des matières très semblables.
Lésions oculaires graves/Irritation oculaire
Peut causer une grave affection oculaire selon les renseignements relatifs à des matières très semblables.

Toxicité spécifique pour certains organes cibles – exposition unique
Inhalation
Peut causer irritation sévère au nez et à la gorge, graves lésions pulmonaires.
Absorption par la peau
Aucun renseignement trouvé.
Ingestion
Peut être nocif selon les renseignements relatifs à des produits chimiques très semblables.

Danger par aspiration
Peut causer les lésions pulmonaires en cas d’inhalation, selon les données chez l’humain.

Toxicité spécifique pour certains organes cibles – expositions répétées
Cause irritation de l’appareil respiratoire. On a observé des cas de lésions des voies respiratoires.

Sensibilisation respiratoire ou cutanée
Peut causer une réaction allergique (sensibilisation de la peau) selon les renseignements relatifs à des produits chimiques très semblables. La silice cristalline respirable sous forme de quartz ou de cristobalite provenant de sources professionnelles est classée par le Centre international de Recherche sur le Cancer (CIRC) et le National Toxicology Program (NTP) comme un cancérogène pulmonaire. L’exposition prolongée à la silice cristalline respirable a été reconnue de provoquer la silicose, une maladie pulmonaire, qui peut être invalidante. Bien qu’il puisse être un facteur de susceptibilité personnelle à une exposition donnée à la poussière de silice respirable, le risque de contracter la silicose et la gravité de la maladie est clairement lié à la quantité d’exposition de poussière et à la longueur de temps (habituellement des années) de l’exposition.

Cancérogénicité

Nom chimique IARC ACGIH® NTP OSHA
Silice, quartz totale Groupe 1 A1 Cancérogène reconnu

 

Peut causer le cancer.

Toxicité pour la reproduction

Développement de la progéniture
Aucun renseignement n’a été trouvé.
Fonction sexuelle et la fertilité
Aucun renseignement n’a été trouvé.
Effets sur ou via l’allaitement
Aucun renseignement n’a été trouvé.

Mutagénicité sur les cellules germinales
Aucun renseignement n’a été trouvé.
Effets d’interaction
Aucun renseignement n’a été trouvé.

SECTION 12 : DONNÉES ÉCOLOGIQUES

Écotoxicité
Peut causer des effets nocifs persistants sur la vie aquatique.

Persistance et dégradation
Aucun renseignement n’a été trouvé.

Potentiel de bioaccumulation
Aucun renseignement n’a été trouvé.

Mobilité dans le sol
Aucun renseignement n’a été trouvé.

Autres effets nocifs
Aucun renseignement disponible.

SECTION 13 : DONNÉES SUR L'ÉLIMINATION

Les méthodes d’élimination
Communiquer avec les autorités environnementales locales afin de connaître les méthodes d’élimination ou de recyclage approuvées pour votre juridiction.

SECTION 14 : INFORMATIONS RELATIVES AU TRANSPORT

N’est pas régi par le Règlement DOT É.-U.

Dangers pour l’environnement
Sans objet

Précautions spéciales concernant le transport
Sans objet

Transport en vrac (aux termes de l’annexe II de la Convention MARPOL 73/78 et du Recueil IBC)
Sans objet

 

SECTION 15 : INFORMATIONS SUR LA RÉGLEMENTATION

Réglementation relative à la sécurité, à la santé et à l’environnement
Canada
Classification SIMDUT

Catégorie D2A, Catégorie E
D2A – Matières très toxiques; E – Matières corrosives

Ce produit a été répertorié conformément aux critères de danger établis par le Règlement sur les produits contrôlés et la FDS contient tous les renseignements exigés par le Règlement sur les produits contrôlés.

États-Unis

Toxic Substances Control Act (TSCA) Section 8(b)
Tous les ingrédients figurent sur l’inventaire de la TSCA ou sont exemptés des exigences de l’inventaire de la TSCA conformément à 40 CFR 720.

Autres listes réglementaires des É-U
Ce produit contient une substance chimique qui est reconnue par l’état de Californie comme pouvant provoquer le cancer.

SECTION 16 : AUTRES INFORMATIONS

FDS préparée par Matériaux King et Compagnie
Numéro de téléphone 450-430-4104
Date de préparation le 10 mars, 2016

Avis

Selon le meilleur de nos connaissances, les informations contenues dans ce document sont exactes. Toutefois, ni Industries KPM Ltée, ni aucune de ses filiales, ne peuvent assumer quelque responsabilité que ce soit pour l’exactitude ou l’exhaustivité des informations contenues dans ce document. La détermination finale de la convenance de tout matériel est la responsabilité exclusive de l’utilisateur. Tous matériaux peuvent présenter des dangers inconnus et doivent être utilisés avec prudence. Bien que certains dangers soient décrits aux présentes, nous ne pouvons pas garantir que ce sont les seuls risques qui existent.