KING PermaSand (Polymère)

Remplis les joints entre pavés et dalles autobloquants! Utilisez le KING PermaSand (Polymère) à prise rapide. Offert en sacs de 25 kg. KING allie la solidité à la satisfaction depuis 1928.

Codes produit :
Brun : 13004025, 23004025
Gris : 13003025

• Sable de polymère modifié et à prise rapide de grande qualité
• Indiqué pour combler les joints entre les pavés et dalles autobloquants
• Conçu pour usage résidentiel ou commercial autour de terrasses de piscine, de patios, de voies piétonnières, d’entrées de garage, d’aires de stationnement et de chaussées
• Offert en gris ou en brun
• Facile à installer; épandre sur le sol, balayer les joints, vaporiser la surface à l’eau et laisser durcir


1. CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES

• Prise rapide
• Flexibilité et durabilité accrues (modifi é aux polymères)
• Prévient l’établissement de mauvaises herbes
• Résistance au lessivage

2. UTILISATIONS

Remplissage de joints entre les pavés, les pierres, les briques et les dalles imbriquées. Idéal pour un usage résidentiel ou commercial tel que les terrasses de piscine, les patios, les voies piétonnières, les entrées de garage, les aires de stationnement et les chaussées.

3. PROCÉDURES

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL
Utiliser seulement lorsque la température du produit KING PermaSand, des pavés, du substrat, du sol et de l’air ambiant est supérieure à 10 °C (50 °F) pendant au moins 48 heures après l’application de KING PermaSand.

Avant d’entreprendre le travail, faites l’essai de KING PermaSand (Polymère) dans un endroit caché, sur une superfi cie d’environ 60 cm x 60 cm (2 pi x 2 pi).

Nouvelles applications :

  1. Installer les pavés.
  2. S’assurer que les pavés sont complètement propres et sec avant l’application.
  3. Versez KING PermaSand uniformément sur la surface et balayez sur les pavés, de manière à remplir les joints. Ne pas balayer KING PermaSand sur une distance supérieure à 0,6 m (2 pi) pour éviter de provoquer la ségrégation du produit. Compacter KING PermaSand à l’aide d’un compacteur vibrant et remplisser de nouveau les joints, si nécessaire. Si certaines zones trop petites sont diffi ciles à atteindre avec le compacteur vibrant, utiliser un compacteur manuel, comme un maillet en caoutchouc ou une ponceuse manuelle vibrante. Il est essentiel de bien compacter le KING PermaSand, pour une résistance et unedurabilité accrues.
  4. À l’aide d’un balai à poils fins, balayer l’excédent de KING PermaSand juste un peu plus bas que le dessus des pavés, environ 3 mm (1/8 po) sous la surface des pavés.
  5. Avant de mouiller, veillez à retirer l’excédent de sable de la surface des pavés en soufflant légèrement sur la surface à l’aide d’un souffleur à feuilles.
  6. Vaporiser légèrement la surface avec de l’eau à l’aide d’un boyau d’arrosage ou d’un autre système muni d’une buse capable de générer une très fine bruine à une bruine moyennement fine ou un jet de type douche :a. Commencer par le haut d’une pente pour finir au bas.
    b. N’arroser qu’une superfi cie maximale de 16 m2 (169 pi2) ou des zones d’environ 4 m (13 pi) x 4 m (13 pi) à la fois. Ne pas interrompre ou arrêter la procédure d’arrosage. Si vous n’utilisez pas un boyau d’arrosage, la superficie maximale peut être plus petite, selon le système de vaporisation utilisé. Vaporiser la surface complètement et uniformément, sans laisser de zones sèches tout en évitant de vaporiser directement sur les joints de KING PermaSand.
    c. Asperger la surface d’une fine bruine deux fois pendant 30 secondes à intervalles de 5 minutes si la température se situe entre 10 °C et 27 °C (50 °F et 80 °F), et asperger trois fois pendant 30 secondes à intervalles de 2 minutes si la température est supérieure à 27 °C (80 °F).
    d. Assurez-vous que la zone est complètement aspergée avant de passer à la prochaine zone. Superposer les zones de 15 cm (6 po).
    e. Veiller à ne pas déplacer le sable avec l’eau. Ne pas utiliser de boyau d’arrosage muni d’une buse produisant un jet à pression élevée ou de grosses gouttelettes d’eau.
    f. Ne pas inonder, ou provoquer un ruissellement d’eau ou des flaques d’eau.
  7. Nettoyer la surface de pavé humide à l’aide d’une raclette et en souffl ant légèrement sur la surface avec une souffleuse à feuilles pour enlever les résidus polymères qui pourraient s’y être logés. Tous les résidus, généralement blancs, doivent être retirés des pavés avant qu’ils ne sèchent pour éviter la formation de taches.
  8. Laisser sécher la surface avant de permettre la circulation. Protéger de la pluie jusqu’au séchage complet ou durant au moins 24 heures à des températures supérieures à 25 °C (77 °F).

PERFORMANCE OPTIMALE

  • Des précautions supplémentaires doivent être prises pour débarrasser complètement les surfaces de pavés très texturées ou rugueuses des résidus polymères avant de procéder à l’arrosage de la surface des pavés.
  • Utiliser à une température supérieure à 10 °C (50 °F)
  • Largeur du joint recommandée :

KING PermaSand (Polymère) « brun » jusqu’à 1,3 cm (1/2 po)
KING PermaSand (Polymère) « gris » jusqu’à 2,6 cm (1po)

4. RENDEMENT

Un sac de 25 kg (55 lb.) couvre environ 4,6 m² (50 pi²) à 9,3 m² (100 pi²), selon la profondeur et la largeur des joints et le compactage.

5. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

PROVOQUE DES BRÛLURES. Ne pas avaler. Éviter tout contact avec les yeux. Éviter tout contact avec la peau ou les vêtements. Ne pas respire les émanations. Manipuler avec soin. Tenir hors de la portée des enfants. Portez des lunettes de sécurité, des vêtements de protection appropriés et un masque anti-poussière. N’utilisez que dans un endroit bien aéré.

PREMIERS SOINS : Contient du ciment qui forme une solution d’hydroxyde de calcium lorsque mouillé. En cas d’ingestion, appelez immédiatement un centre antipoison ou un médecin. Ne pas provoquer le vomissement. En cas de contact avec les yeux, rincer avec de l’eau pendant au moins 15 minutes. En cas de contact avec la peau, bien rincer avec de l’eau. En cas de contact avec les vêtements, enlever ceux-ci. En cas d’inhalation, transporter à l’air frais la personne exposée.

Garantie

Ce produit est conçu pour procurer le rendement prescrit dans la présente fi che technique. Si toutefois il est utilisé dans des conditions autres que celles pour lesquelles il est destiné, ou s’il est utilisé d’une façon contraire aux recommandations prescrites dans la présente fi che technique, il risque de ne pas procurer le rendement prescrit aux présentes. Ce qui précède remplace toute autre garantie, déclaration ou condition, exprès ou tacites, y compris, sans s’y limiter, toute condition ou garantie implicite de qualité marchande et de conformité à un usage particulier, ainsi que toute garantie ou condition offertes en vertu de lois applicables ou autrement ou découlant de la conduite habituelle ou des pratiques du commerce établies.

Remplis les joints entre pavés et dalles autobloquants! Utilisez le KING PermaSand (Polymère) à prise rapide. Offert en sacs de 25 kg. KING allie la solidité à la satisfaction depuis 1928.

Codes produit :
Brun : 13004025, 23004025
Gris : 13003025

• Sable de polymère modifié et à prise rapide de grande qualité
• Indiqué pour combler les joints entre les pavés et dalles autobloquants
• Conçu pour usage résidentiel ou commercial autour de terrasses de piscine, de patios, de voies piétonnières, d’entrées de garage, d’aires de stationnement et de chaussées
• Offert en gris ou en brun
• Facile à installer; épandre sur le sol, balayer les joints, vaporiser la surface à l’eau et laisser durcir


SECTION 1 : IDENTIFICATION

Identificateur du produit KING PermaSand (Polymère)
Autres moyens d’identification KING PermaSand (Polymère)
Famille du produit
Produits résidentiels KING
Usage recommandé
Joints de sable pour pavé uni.
Restrictions d’utilisation Inconnu.
Fabricant Matériaux King et Compagnie, 3825 Alfred-Laliberté, Boisbriand, QC, J7H 1P7, www.kpmindustries.com/fr
Numéro de téléphone d’urgence
Matériaux King et Compagnie, (800) 430-4104, 8h30-16h30
Chemtrec, (800) 424-9300, 24 heures/7 jours par semaine
Numéro de la FDS 0161
Date de préparation le 03 mai, 2017

SECTION 2 : IDENTIFICATION DES DANGERS

Classification
Irritation cutanée – catégorie 2; Lésions oculaires graves – catégorie 1; Sensibilisation cutanée – catégorie 1; Cancérogénicité – catégorie 1A; Toxicité pour certains organes cibles – Exposition unique – catégorie 3; Toxicité pour certains organes cibles – Expositions répétées – catégorie 1

Éléments d’étiquetage

Mention d’avertissement :
Danger

Mention(s) de(s) danger(s) :
Provoque une irritation cutanée.
Provoque de graves lésions des yeux.
Peut provoquer une allergie cutanée.
Peut provoquer le cancer.
Peut irriter les voies respiratoires.
Risque avéré d’effets graves pour les organes (poumons) à la suite d’expositions répétées ou d’une exposition prolongée.

Conseil(s) de prudence :
Se procurer les instructions avant utilisation.
Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité.
Se laver soigneusement les mains après avoir manipulé.
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.
Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé.
Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.
Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit.

EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: Demander un avis médical/Consulter un médecin.
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : Laver abondamment à l’eau.
Enlever les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation.
En cas d’irritation ou d’éruption cutanée: Demander un avis médical/Consulter un médecin.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. Appeler immédiatement un Centre antipoison ou un médecin.
EN CAS D’INHALATION : Transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer. Appeler un Centre antipoison ou un médecin en cas de malaise. Garder sous clef.

Stocker dans un endroit bien ventilé. Maintenir le récipient fermé de manière étanche. Éliminer le contenu et le récipient conformément à la réglementation locale, régionale, nationale et internationale.
2% de ce mélange est composé d’ingrédient(s) de toxicité aiguë inconnue.

Autres dangers
Inconnu.

SECTION 3 : COMPOSITION/INFORMATION SUR LES INGRÉDIENTS

Mélange :

Nom chimique Numéro de CAS Concentration % Autres identificateurs
Silice, quartz totale 14808-60-7 60 – 100 % Sans objet
Ciment Portland 65997-15-1 1 – 5 % Sans objet

 

Remarques
Le pourcentage exact (de concentration) de la composition a été retenu comme un secret commercial conformément au paragraphe (i) de §1910.1200.

SECTION 4 : PREMIERS SOINS

Mesures de premiers soins

Inhalation
Transporter à l’air frais. Garder au repos dans une position confortable pour respirer. Appeler un Centre antipoison ou un médecin en cas de malaise.
Contact avec la peau
Rincer doucement à l’eau tiède pendant 5 minutes. Enlever immédiatement les vêtements contaminés, les chaussures et les articles de cuir (p. ex. bracelets de montre, ceintures) contaminés. Laver en profondeur les vêtements, les chaussures et les articles de cuir avant de les réutiliser ou les éliminer de façon sécuritaire. En cas d’irritation ou d’éruption cutanée, demander un avis médical ou consulter un médecin.
Contact avec les yeux
Rincer immédiatement les yeux contaminés à l’eau tiède, en douceur, pendant 15 à 20 minutes, tout en maintenant les paupières ouvertes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Appeler immédiatement un Centre antipoison ou un médecin.
Ingestion
Ne jamais rien administrer par la bouche à la personne qui est en train de perdre conscience, est inconsciente ou a des convulsions. Ne pas faire vomir. Consulter un médecin si vous vous sentez mal ou si vous êtes inquiet.

Symptômes et effets les plus importants, qu’ils soient aigus ou retardés
En cas d’inhalation : peut irriter le nez et la gorge. Peut causer des lésions pulmonaires. En cas de contact avec la peau : sensibilisant cutané. Peut causer une réaction cutanée allergique chez certains personnes. Peut causer une irritation modérée à sévère. En cas de contact avec les yeux : cause une irritation modérée à sévère. Symptômes incluent des yeux rouges, douloureux, et larmoyants. En cas d’ingestion : peut irriter la bouche, la gorge et l’estomac. Les symptômes peuvent comprendre des nausées, des vomissements, des crampes abdominales et la diarrhée.

Prise en charge médicale immédiate ou d’un traitement spécial

Instructions particulières
Sans objet.

SECTION 5 : MESURES À PRENDRE EN CAS D’INCENDIE

Agents extincteurs

Agents extincteurs appropriés
Non combustible. Utiliser un agent extincteur approprié à l’incendie environnant.
Agents extincteurs inappropriés
Aucun connu.

Dangers spécifiques du produit
Ce produit ne présente aucun risque particulier lors d’un feu.

Équipements de protection spéciaux et précautions spéciales pour les pompiers
Approcher l’incendie en amont afin d’éviter les vapeurs ou les gaz dangereux. Les pompiers peuvent entrer dans la zone s’ils portent un APRA à pression positive et une tenue de feu complète.

SECTION 6 : MESURES À PRENDRE EN CAS DE DÉVERSEMENTS ACCIDENTEL

Précautions individuelles, équipements de protection et mesures d’urgence
Utiliser l’équipement de protection individuel recommandé à la Section 8 de la présente fiche de donnée de sécurité évacuer les lieux immédiatement. Isoler la zone de danger. Ne pas laisser entrer le personnel superflu ou non protégé.

Précautions relatives à l’environnement
Il est bon de prévenir des rejets dans l’environnement. Empêcher la pénétration dans les égouts, le sol, ou les cours d’eau.

Méthodes et matériaux pour le confinement et le nettoyage
Recueillir au moyen d’une pelle, d’une écope ou d’un aspirateur HEPA approuvé et placer dans un récipient approprié en vue de l’élimination. Éviter de produire de la poussière.

SECTION 7 : MANUTENTION ET STOCKAGE

Précautions relatives à la sûreté en matière de manutention
Éviter le contact cutané répété ou prolongé. Ne pas avaler. Ne pas inhaler ce produit. Éviter de produire de la poussière. Garder les récipients bien fermés s’ils sont inutilisés ou vides. NE PAS manger, boire ou stocker de la nourriture sur les lieux de travail.

Conditions de sûreté en matière de stockage
Stocker dans le récipient d’expédition original étiqueté. Stocker dans une zone ayant les caractéristiques suivantes : sec, bien ventilé. Empêcher le produit d’entrer en contact avec l’eau et l’humidité. Empêcher l’eau de pluie et l’eau souterraine d’atteindre l’aire de stockage.

SECTION 8 : CONTRÔLE DE L'EXPOSITION/PROTECTION INDIVIDUELLE

Paramètres de contrôle

ACGIH TLV®

OSHA PEL

AIHA WEEL

Nom chimique

TWA

STEL

TWA

Ceiling

8-hr TWA

TWA

Silice, quartz totale

0,05 mg/m3
(R) A2

0,1 mg/m3

Ciment Portland

1 mg/m3
(R) A4

5 mg/m3
(R)

 

Contrôles d’ingénierie appropriés
Utiliser un système de ventilation par aspiration à la source, si la ventilation générale ne suffit pas à contrôler la quantité de produit dans l’air.

Mesures de protection individuelle

Protection des yeux et du visage
Porter des lunettes de protection contre les produits chimiques et écran facial si le contact est possible.
Protection de la peau
Porter des vêtements de protection contre les produits chimiques (p. ex. gants, tabliers, bottes).
Protection des voies respiratoires
Porter un respirateur à filtre de particules approuvé de NIOSH muni d’un filtre N95, R95 ou P95.

SECTION 9 : PROPRIÉTÉS PHYSIQUES ET CHIMIQUES

Propriétés physiques et chimiques de base

Apparence Poudre havane
Odeur Sans odeur
Seuil olfactif Pas disponible
pH Pas disponible
Point de fusion / Point de congélation Pas disponible (fusion) ; Pas disponible (congélation)
Point initial d’ébullition et domaine d’ébullition Pas disponible
Point d’éclair Pas disponible
Taux d’évaporation Pas disponible
Inflammabilité (solides et gaz) Sans objet
Limites supérieures / inférieures d’Inflammabilité ou
d’Explosibilité
Pas disponible (supérieure) ; Pas disponible (inférieure)
Tension de vapeur Pas disponible
Densité de vapeur Pas disponible
Densité relative (eau = 1) 2,5
Solubilité Pas disponible (dans l’eau) ; Pas disponible (dans d’autres liquides)
Coéfficient de répartition n-octanol / eau Pas disponible
Température d’auto-inflammation Pas disponible
Température de décomposition Pas disponible
Viscosité Pas disponible (cinématique) ; Pas disponible (dynamique)
État physique Solide

SECTION 10 : STABILITÉ ET RÉACTIVITÉ

Réactivité
Non réactif dans des conditions normales d’utilisation.

Stabilité chimique
Habituellement stable.

Risque de réactions dangereuses
Aucun prévu dans les conditions normales de stockage et d’utilisation.

Conditions à éviter
Eau, teneur en eau ou humidité.

Matériaux incompatibles
Réagit violemment avec : agents oxydants forts (p. ex. acide perchlorique). Provoquant une explosion et un incendie.

Produits de décomposition dangereux
Dans des conditions normales de stockage et d’utilisation, aucun produit de décomposition dangereux ne devrait être produit.

SECTION 11 : DONNÉES TOXICOLOGIQUES

Voies d’exposition probables
Inhalation; contact avec la peau; contact oculaire; ingestion.

Toxicité aiguë

Nom chimique CL50 DL50 (orale) DL50 (cutanée)
Silice, quartz totale 500 mg/kg (rat)

 

Corrosion/Irritation cutanée
Peut causer une irritation modérée à sévère selon les renseignements relatifs à des matières très semblables.
Lésions oculaires graves/Irritation oculaire
Peut causer une grave affection oculaire selon les renseignements relatifs à des matières très semblables.

Toxicité pour certains organes cibles – Exposition unique

Inhalation
Peut causer irritation sévère au nez et à la gorge, graves lésions pulmonaires.
Absorption par la peau
Aucun renseignement trouvé.
Ingestion
Peut être nocif selon les renseignements relatifs à des produits chimiques très semblables.

Danger par aspiration
Peut causer les lésions pulmonaires en cas d’inhalation, selon les données chez l’humain.

Toxicité pour certains organes cibles – Expositions répétées
Cause irritation de l’appareil respiratoire. On a observé des cas de lésions des voies respiratoires. La silice cristalline respirable sous forme de quartz ou de cristobalite provenant de sources professionnelles est classée par le Centre international de Recherche sur le Cancer (CIRC) et le National Toxicology Program (NTP) comme une cancérogène pulmonaire. L’exposition prolongée à la silice cristalline respirable a été reconnue de provoquer la silicose, une maladie pulmonaire, qui peut être invalidante. Bien qu’il puisse être un facteur de susceptibilité personnelle à une exposition donnée à la poussière de silice respirable, le risque de contracter la silicose et la gravité de la maladie est clairement lié à la quantité d’exposition de poussière et à la longueur de temps (habituellement les années) de l’exposition.

Sensibilisation respiratoire ou cutanée
Peut causer une réaction allergique (sensibilisation de la peau) selon les renseignements relatifs à des produits chimiques très semblables.

Cancérogénicité

Nom chimique CIRC ACGIH® NTP OSHA
Silice, quartz totale Groupe 1 A1 Cancérogène reconnu

 

Peut causer le cancer.

Toxicité pour la reproduction

Développement de la progéniture
Aucun renseignement n’a été trouvé.
Fonction sexuelle et la fertilité
Aucun renseignement n’a été trouvé.
Effets sur ou via l’allaitement
Aucun renseignement n’a été trouvé.

Mutagénicité sur les cellules germinales
Aucun renseignement n’a été trouvé.
Effets d’interaction
Aucun renseignement n’a été trouvé.

SECTION 12 : DONNÉES ÉCOLOGIQUES

Écotoxicité
Peut causer des effets nocifs persistants sur la vie aquatique.

Persistance et dégradation
Aucun renseignement n’a été trouvé.

Potentiel de bioaccumulation
Aucun renseignement n’a été trouvé.

Mobilité dans le sol
Aucun renseignement n’a été trouvé.

Autres effets nocifs
Aucun renseignement disponible.

SECTION 13 : DONNÉES SUR L'ÉLIMINATION

Les méthodes d’élimination
Communiquer avec les autorités environnementales locales afin de connaître les méthodes d’élimination ou de recyclage approuvées pour votre juridiction.

SECTION 14 : INFORMATIONS RELATIVES AU TRANSPORT

N’est pas régi par le Règlement DOT É.-U.

Dangers environnementaux
Sans objet
Précautions spéciales
Sans objet

Transport en vrac aux termes de l’annexe II de la Convention MARPOL 73/78 et du Recueil IBC
Sans objet

SECTION 15 : INFORMATIONS SUR LA RÉGLEMENTATION

Réglementation relative à la sécurité, à la santé et à l’environnement
Canada

Classification SIMDUT 1988

Catégorie D2A, Catégorie E
D2A – Matières très toxiques (Toxicité chronique; Cancérogénicité); E – Matières corrosives

Ce produit a été répertorié conformément aux critères de danger établis par le Règlement sur les produits contrôlés et la FDS contient tous les renseignements exigés par le Règlement sur les produits contrôlés.

États-Unis

Toxic Substances Control Act (TSCA) Section 8(b)
Tous les ingrédients figurent sur l’inventaire de la TSCA ou sont exemptés des exigences de l’inventaire de la TSCA conformément à 40 CFR 720.
Autres listes réglementaires des É-U
Ce produit contient une substance chimique qui est reconnue par l’état de Californie comme pouvant provoquer le cancer.

SECTION 16 : AUTRES INFORMATIONS

FDS préparée par Matériaux King et Compagnie
Numéro de téléphone 450-430-4104
Date de préparation le 03 mai, 2017

Avis

Selon le meilleur de nos connaissances, les informations contenues dans ce document sont exactes. Toutefois, ni KPM Industries Ltée., ni aucune de ses filiales, ne peut assumer quelque responsabilité que ce soit pour la l’exactitude ou l’exhaustivité des informations contenues dans ce document. La détermination finale de la convenance de tout matériel est la responsabilité exclusive de l’utilisateur. Tous matériaux peuvent présenter des dangers inconnus et doivent être utilisées avec prudence. Bien que certains dangers soient décrits aux présentes, nous ne pouvons pas garantir que ce sont les seuls risques qui existent.


CALCULETTE DE PRODUIT


Quelle quantité me faut-il?

Calculez d’abord la quantité nécessaire du produit, puis ajoutez-la à votre liste d’achats.
Jump To Calculator Icon

Sauter à la calculette

Vidéo de produit

Plus d'information

Le rendement du produit KING PermaSand (Polymère) dépend de la profondeur et de la largeur des joints ainsi que du compactage du sable. Pour en savoir davantage, consultez la section Rendement de la Fiche technique.