Rapid Set® NewCrete

Le Rapid Set® NewCrete est un enduit pour resurfaçage de béton, et un produit à base de ciment hydraulique, rapide, resistant et durable. C’est un produit facile à utiliser qui redonne un aspect neuf au vieux béton. Le temps dutilisation du produit est de 30 minutes et permet la circulation à pied après 2 à 3 heures. Offert dans des boîtes de 25 lb. (11,3 kg).

• Facile à utiliser ; il suffit dy ajouter de leau
• Redonne un aspect neuf au vieux béton
• Béton de couleur grise
• Gain de résistance rapide
• Temps dutilisation de 30 minutes
• Permet la circulation à pied après 2 à 3 heures


1. DESCRIPTION

NEWCRETE Rapid Set est un mortier modifié aux polymères haute performance qui peut être utilisé pour resurfacer le béton usé, vieilli ou écaillé afin de lui redonner une allure de béton neuf. Le ciment hydraulique de pointe utilisé dans NEWCRETE produit une surface durable, idéale pour un usage à l’intérieur et à l’extérieur. NEWCRETE a été spécialement formulé pour correspondre à la couleur du béton de ciment Portland typique. La technologie d’autoétuvage avancée (SCT) permet d’éviter qu’une cure à l’eau ne soit nécessaire dans la plupart des applications. NEWCRETE affiche un temps de travail allant jusqu’à 30 minutes et peut accueillir la circulation après seulement 2 à 3 heures.

2. UTILISATIONS

Utilisez NEWCRETE pour redonner au béton vieilli, endommagé ou décoloré son éclat d’antan.

3. CARACTÉRISTIQUES & AVANTAGES ÉCOLOGIQUES

En utilisant NEWCRETE, vous réduirez votre empreinte carbone et votre impact environnemental. La production du ciment Rapid Set émet un taux de CO2 largement inférieur à celui associé au ciment Portland. Veuillez communiquer avec votre représentant pour obtenir des renseignements relatifs aux normes LEED et environnementales.

Caractéristiques :
• Redonne au béton vieilli son éclat d’antan
• Facile à utiliser
• Utilise la technologie d’autoétuvage (SCT)
• Permet un gain de résistance rapide
• Est modifié aux polymères
• Affiche une couleur grise rappelant celle du béton
• Permet un temps de travail de 30 minutes
• Peut accueillir la circulation après 2 à 3 heures
• Convient aux applications à l’intérieur et à l’extérieur

4. PROCÉDURES

APPLICATION : Une couche de NEWCRETE peut couvrir une épaisseur allant de très mince à 0,32 cm (1/8 po). Ce matériau peut être utilisé pour pré-remplir les fissures, les éclats et les trous d’une épaisseur s’étendant jusqu’à 1,2 cm (1/2 po) avant le resurfaçage. Pour des réparations plus importantes, utilisez les produits de réparation de béton Rapid Set.

PRÉPARATION DE LA SURFACE : Avant d’amorcer le resurfaçage, la surface d’application doit être propre, sèche et exempte de tout matériau risquant de nuire à l’adhérence, tel que l’huile, l’asphalte, les agents de cure, l’acide, la poussière et les débris. Il est important d’augmenter la rugosité de la surface et d’en retirer tout matériel dangereux. Appliquez NEWCRETE sur une surface complètement saturée, sans eau stagnante. La surface doit avoir une température minimale de 10 ˚C (50 ˚F).

APPRÊT : Il n’est pas obligatoire d’appliquer un apprêt sur la surface. Pour les substrats poreux, utilisez toutefois l’apprêt acrylique Rapid Set afin de minimiser la formation de petits trous sur la surface. Suivez toutes les instructions d’application du produit.

MALAXAGE : Avant de procéder au malaxage, assurez-vous d’organiser le travail de sorte que tout le personnel et l’équipement soient prêts. Utilisez de 2,5 à 3 parts (de 2,3 L à 2,8 L) d’eau claire pour un sac de 11,3 kg (25 lb). Utilisez moins d’eau pour atteindre des résistances plus élevées. Ne dépassez pas 3 parts (2,8 L) d’eau par boîte. Versez la quantité souhaitée d’eau de mélange dans le récipient de malaxage. Pendant que le mélangeur fonctionne, ajoutez NEWCRETE. Malaxez le tout pendant le minimum de temps nécessaire pour obtenir une consistance homogène et sans grumeaux (habituellement de 2 à 3 minutes). Ne malaxez pas de nouveau. La quantité de NEWCRETE mélangée doit être utilisée dans les 30 minutes, à une température de 21 °C (70 °F).

MISE EN PLACE : Appliquez le matériau rapidement afin de permettre un temps de finition maximal. Une fois appliqué, il faut habituellement de 5 à 10 minutes au produit pour durcir. Les couches plus minces durciront plus rapidement. N’attendez pas l’apparition d’eau de suintement; procédez à la finition dès que possible. NEWCRETE peut être appliqué à la truelle, à la taloche ou au balai. N’appliquez pas le produit sur des surfaces gelées.

5. DURCISSEMENT

DURCISSEMENT : NEWCRETE ne nécessite pas de cure à l’eau ni d’agent de cure dans des conditions modérées de 21 °C (70 °F). Par temps sec, venteux ou chaud, vaporisez la surface d’eau afin de la maintenir continuellement humide, jusqu’à ce que le produit atteigne un niveau de résistance adéquat. Une fois durci, NEWCRETE est gris clair. Il est possible de marcher sur la surface après environ 2 à 3 heures.

TEMPÉRATURES FROIDES : Des températures ambiantes ou de matériaux inférieures à 21 °C (70 °F) risquent de prolonger le temps de prise et de réduire le taux d’augmentation de résistance. Des températures plus froides auront un effet encore plus considérable. Les zones plus minces seront davantage affectées. En vue de compenser les températures froides, maintenez le matériel à une température plus élevée et réchauffez l’eau de malaxage.

TEMPÉRATURES CHAUDES : Des températures ambiantes ou de matériaux supérieures à 21 °C (70 °F) risquent d’accélérer le temps de prise et d’accroître le taux d’augmentation de résistance. Des températures plus chaudes auront un effet encore plus considérable. En vue de compenser les températures élevées, maintenez le matériel à une température plus basse et utilisez de l’eau de malaxage refroidie.

6. DONNÉES PHYSIQUES TYPES

Résistance à la compression, ASTM C109 Mod.

24 heures 13.7 MPa (2000 psi)
28 jours 31.0 MPa (4000 psi)

 

Toutes ces données ont été recueillies à une température de 21 °C (70 °F), avec 3 parts d’eau claire.

7. RENDEMENT ET EMBALLAGE

Une boîte de 11,3 kg (25 lb) de NEWCRETE couvrira une superficie d’environ 7,0 m2 (75 pi2) lorsqu’une épaisseur de 0,16 cm (1/16 po) est appliquée ou de 13,9 m2 (150 pi2) lorsqu’une fine couche est appliquée. La superficie couverte peut varier en fonction des conditions du chantier.

8. DURÉE DE CONSERVATION

Lorsqu’il est conservé dans un endroit sec, à l’abri du soleil et dans un emballage intact, NEWCRETE affiche une durée de conservation de 12 mois.

9. RESPONSABILITÉ DE L’UTILISATEUR

Avant d’utiliser des produits de ciment CTS, il est important de lire les présentes fiches techniques, les bulletins, les étiquettes de produits et les fiches de sécurité au www.CTScement.com. L’utilisateur est tenu de passer en revue les instructions et les avertissements pour tout produit cimentaire CTS, et ce, avant chaque utilisation.

AVERTISSEMENT : NE RESPIREZ PAS LES POUSSIÈRES ET ÉVITEZ TOUT CONTACT AVEC LA PEAU ET LES YEUX. Utilisez uniquement le produit dans des environnements bien aérés. Une exposition aux poussières de ciment peut causer une irritation aux yeux, au nez, à la gorge, aux voies respiratoires supérieures et aux poumons. Une exposition par inhalation à la silice peut provoquer des lésions aux poumons ou le développement de maladies pulmonaires comme la silicose et le cancer des poumons. Veuillez recourir à un traitement médical en cas de difficulté à respirer à la suite de l’utilisation de ce produit. Le port d’un appareil respiratoire approuvé par NIOSH/MSHA (P-, N- ou R-95) est suggéré afin de minimiser l’inhalation des poussières de ciment. Il est conseillé de manger et de boire uniquement dans des endroits exempts de poussières de ciment afin d’éviter de les ingérer. Lorsqu’il entre en contact avec la peau, le produit sec ou le mélange humide peut causer des lésions corporelles mineures comme une irritation, un épaississement et des gerçures cutanés, ou encore, des lésions plus graves se présentant sous la forme de brûlures chimiques. En cas d’irritation ou de brûlures, veuillez recourir à un traitement médical. Portez un dispositif de protection des yeux comme des lunettes de sécurité à écran latéral. Couvrez votre peau à l’aide de vêtements de protection. Portez des gants résistants aux produits chimiques et des bottes étanches. Si des poussières de ciment entrent en contact avec votre peau, lavez-la immédiatement avec de l’eau et du savon pour éviter toute lésion cutanée. En cas de contact avec du béton humide, nettoyez la région cutanée exposée avec de l’eau froide le plus rapidement possible. Si des poussières de ciment entrent en contact avec vos yeux, rincez-les immédiatement à plusieurs reprises à l’eau claire et consultez un professionnel de la santé. En cas d’éclaboussures de béton humide dans vos yeux, rincez-les à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et rendez-vous à l’hôpital pour recourir à un traitement médical.

Veuillez consulter la fiche de données de sécurité (FDS) et visiter le site www.ctscement.com pour obtenir de plus amples renseignements concernant les normes de sécurité de ce produit.

Garantie Limitée

CTS CEMENT MANUFACTURING CORP. (CTS) garantit un produit de grande qualité et, à sa discrétion, remplacera ou remboursera la valeur du prix d’achat de tout matériau présentant des défauts dans un délai d’un (1) an, à compter de la date d’achat. Les recours établis ci-dessus sont limités à la responsabilité de CTS. À l’exception de cette clause, toutes garanties expresses ou implicites sont exclues, y compris les garanties de qualité marchande et d’adéquation à des fins spécifiques. CTS n’est pas responsable en cas de dommages indirects ou accessoires et de dommagesintérêts particuliers résultant directement ou indirectement de l’utilisation du produit.

Le Rapid Set® NewCrete est un enduit pour resurfaçage de béton, et un produit à base de ciment hydraulique, rapide, resistant et durable. C’est un produit facile à utiliser qui redonne un aspect neuf au vieux béton. Le temps dutilisation du produit est de 30 minutes et permet la circulation à pied après 2 à 3 heures. Offert dans des boîtes de 25 lb. (11,3 kg).

• Facile à utiliser ; il suffit dy ajouter de leau
• Redonne un aspect neuf au vieux béton
• Béton de couleur grise
• Gain de résistance rapide
• Temps dutilisation de 30 minutes
• Permet la circulation à pied après 2 à 3 heures


SECTION 1 : Identification

Identificateur du produit Rapid Set NewCrete
Autre moyen d’identification Code du produit 193010025, 193010050, 193012000
Utilisation recommandée Utilisation industrielle.
Restrictions recommandées Les travailleurs (ainsi que vos clients ou les utilisateurs dans le cas d’une revente) doivent être informés de la présence potentielle de poussières ou de silice cristalline respirables, ainsi que de leurs dangers potentiels. Une formation appropriée sur l’utilisation et la manipulation de ce matériau doit être donnée, au besoin, en vertu des règlements applicables.
Renseignements sur le fabricant, l’importateur, le fournisseur ou le distributeur CTS Cement Manufacturing Corporation
12442 Knott Street Garden Grove, CA 92841 États-Unis
1-800-929-3030
info@ctscement.com
Personne-ressource – Agent de sécurité
Numéro de téléphone d’urgence 1-800-929-3030 (8 h à 17 h)

SECTION 2 : Identification des dangers

Dangers physiques
Non classifié

Dangers pour la santé
Irritation ou corrosion cutanée – Catégorie 2
Lésions oculaires graves/irritation – Catégorie 1
Cancérogénicité – Catégorie 1A
Toxicité pour certains organes cibles à la suite d’une exposition unique – Catégorie 3 : irritation des voies respiratoires
Toxicité pour certains organes cibles à la suite d’une exposition répétée – Catégorie 2 (poumons)

Dangers selon l’OSHA
Non classifié

Éléments d’étiquetage

Mention d’avertissement
Danger

Mention de danger
Cause une irritation cutanée. Provoque des lésions oculaires graves. Peut provoquer le cancer. Peut provoquer une irritation respiratoire. Risque présumé d’effets graves pour les organes (poumons) à la suite d’expositions répétées ou d’une exposition prolongée.

Instruction d’usage
Prévention
Se procurer des instructions spéciales avant l’utilisation. Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité. Ne pas respirer les poussières. Bien se laver après manipulation du produit. Utiliser dans un endroit bien aéré. Porter des gants de protection, des vêtements de protection, des lunettes de protection et un masque de protection
Intervention
En cas d’exposition prouvée ou suspectée : consulter un médecin. Contact avec les yeux : Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées, puis continuer à rincer. Appeler immédiatement un centre antipoison ou un médecin. Contact avec la peau : Laver abondamment à l’eau. En cas d’irritation cutanée : consulter un médecin. Enlever tout vêtement contaminé et le laver avant de le porter de nouveau. En cas d’inhalation : Transporter immédiatement la personne à l’air frais et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer. Appeler un centre antipoison ou un médecin en cas de malaise.
Entreposage
Conserver les récipients hermétiquement fermés. Entreposer le produit dans un endroit sec.
Élimination
Éliminer le contenu ou le contenant conformément à la réglementation locale, régionale, nationale et internationale.

Dangers non classés autrement
Aucun connu

SECTION 3 : Compositions/Renseignements sur les ingrédients

Mélanges

Nom chimique Numéro CAS % Autres identificateurs
Ciment de sulfoaluminate de calcium 960375-09-1 25-70  Sans objet
Sable de silice, quartz 14808-60-7 30-50  Sans objet
Oxyde de fer 1309-31-1 0-1  Sans objet
Méthanal 50-00-0 0-0,05  Sans objet


Observations sur la composition
Toutes les concentrations sont exprimées en pourcentage à moins que l’ingrédient soit gazeux. Les concentrations de gaz sont exprimées en pourcentage par volume.

SECTION 4 : Premiers soins

Inhalation
En cas d’inhalation de poussières, amener immédiatement la personne concernée à l’air libre. Si les symptômes se développent ou persistent, appeler un médecin.

Contact avec la peau
Retirer les vêtements contaminés. Laver abondamment à l’eau et au savon. En cas d’irritation cutanée : consulter un médecin. Laver tout vêtement contaminé avant de l’utiliser à nouveau.

Contact avec les yeux
Ne pas frotter les yeux. Rincer immédiatement les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées, puis continuer à rincer. Obtenir immédiatement des soins médicaux.

Ingestion
Rincer immédiatement la bouche et boire beaucoup d’eau. Appeler une ambulance et apporter ces instructions. Consulter un médecin en cas de symptômes.

Symptômes ou effets les plus importants, toxicité aiguë et retardée
Irritation oculaire grave. Les symptômes peuvent inclurent une sensation de picotement, un larmoiement, une rougeur des yeux ou une vision brouillée. Cela peut provoquer des lésions oculaires permanentes telles que la cécité. Irritation respiratoire de la trachée supérieure. Toux. Malaise thoracique. Essoufflement. Respiration sifflante. Irritation cutanée.

Indication des éventuels soins médicaux immédiats et traitements particuliers nécessaires
Prendre des mesures générales visant à fournir un soutien et traiter selon les symptômes. Garder la personne en observation. Les symptômes peuvent être retardés.

Renseignements généraux
En cas de malaise, consulter un médecin (si possible lui montrer l’étiquette). S’assurer que le personnel médical est averti des substances impliquées et prend les précautions pour se protéger. Montrer cette fiche de données de sécurité au médecin traitant.

SECTION 5 : Mesures de lutte contre l'incendie

Moyens d’extinction appropriés
Jet diffusé. Mousse. Poudre chimique sèche.

Moyens d’extinction contre-indiqués
Ne pas utiliser de jet d’eau en guise d’extincteur, car cela peut causer la propagation de l’incendie.

Dangers particuliers que pose le produit chimique
Pendant un incendie, des gaz toxiques peuvent être produits.

Équipement de protection et précautions pour les pompiers
Porter des vêtements de protection complets et un appareil respiratoire autonome en cas d’incendie.

Équipement ou instructions de lutte contre l’incendie
Déplacer les contenants hors de la zone d’incendie si cela peut se faire sans risque.

Méthodes spécifiques
Utiliser des procédures de lutte contre les incendies normalisées et tenir compte des risques liés aux autres matériaux utilisés.

Risques d’incendie
Aucun risque spécial d’incendie et d’explosion décelé.

SECTION 6 : Mesures en cas de dispersion accidentelle

Précautions individuelles, équipement de protection et procédures d’urgence
Tenir le personnel superflu à l’écart de la zone. Garder les personnes à l’écart de l’endroit de l’écoulement/de la fuite et dans un lieu protégé du vent. Porter un équipement et une tenue de protection appropriés durant le nettoyage. Ne pas respirer les poussières. Utiliser un respirateur homologué NIOSH/MSHA s’il existe des niveaux d’exposition à la poussière et à la fumée excédant la limite autorisée. Ne pas toucher les conteneurs endommagés ou la substance déversée accidentellement sans vêtements de protection appropriés. Veiller à une bonne ventilation. Prévenir les autorités locales si des fuites significatives ne peuvent pas être contenues. Consulter la section 8 de la FDS, en ce qui concerne la protection individuelle.

Méthodes et matériaux de confinement et de nettoyage
Arrêter le débit de matière, si ceci est sans risque. S’il est nécessaire de balayer la zone contaminée, utiliser un agent de contrôle des poussières qui ne réagit pas avec le produit. Rassembler la poussière en utilisant un aspirateur. Minimiser la génération et l’accumulation de poussières. Empêcher l’infiltration dans les cours d’eau, les égouts, les sous-sols ou les espaces clos. Après avoir récupéré le produit, rincer la zone à l’eau. Consulter la section 13 de la FDS, en ce qui concerne l’élimination des déchets.

Protection environnementale
Éviter le rejet dans les drains et les cours d’eau.

SECTION 7 : Manipulation et entreposage

Précautions pour une manipulation sans danger
Se procurer des instructions spéciales avant l’utilisation. Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité. Prévoir une ventilation adéquate aux endroits où la poussière se forme. Minimiser la génération et l’accumulation de poussières. Ne pas respirer les poussières. Éviter le contact oculaire avec cette matière. Éviter toute exposition prolongée. Porter un équipement de protection individuelle qui convient. Employer de bonnes pratiques d’hygiène industrielle.

Conditions d’un entreposage en toute sécurité, y compris d’éventuelles incompatibilités
Conserver dans le contenant original fermé hermétiquement. Entreposer le produit dans un endroit sec. Entreposer à l’écart des matières incompatibles (voir la section 10 de la FDS).

SECTION 8 : Contrôle de l’exposition/protection personnelle

Limites d’exposition professionnelle
É.-U. OSHA, tableau Z-3 (29 CFR 1910.1000)

Composants Type Valeur Forme
Sable de silice, quartz (CAS 14808-60-7) TWA
TWA
TWA
0,3 mg/m3
0,1 mg/m3
20 mpppc
Poussière totale
Fraction respirable
Fraction respirable
Méthanal
(CAS 50-00-0)
STEL
TWA
2 ppm
0,75 ppm
Fraction respirable
Fraction respirable

É.-U. Valeurs limites du seuil de l’ACGIH

Composants Type Valeur Forme
Sable de silice, quartz (CAS 14808-60-7) TWA 0,025 mg/m3
Fraction respirable
Méthanal
(CAS 50-00-0)
CLV 0,3 ppm Fraction respirable

É.-U. NIOSH : Guide de poche sur les risques chimiques

Composants Type Valeur Forme
Sable de silice, quartz (CAS 14808-60-7) TWA 0,05 mg/m3 Fraction respirable
Méthanal
(CAS 50-00-0)
TWA 0,016 ppm Fraction respirable

Valeurs limites biologiques
Aucune limite d’exposition biologique pour cet ingrédient.

Directives d’exposition
Il importe de surveiller et de contrôler l’exposition professionnelle aux poussières nuisibles (totales et respirables) ainsi qu’à la silice cristalline respirable.

Contrôles techniques appropriés
Assurer une bonne ventilation générale (généralement 10 renouvellements d’air à l’heure). Les taux de ventilation doivent correspondre aux conditions en vigueur. Si c’est approprié, clôtures de processus d’utilisation, ventilation d’échappement locale, ou d’autres commandes d’ordre technique afin de maintenir les concentrations atmosphériques sous les valeurs limites d’exposition. Si aucune valeur limite d’exposition n’a été établie, maintenir les concentrations atmosphériques à un niveau acceptable.
Une aération suffisante doit être prévue pour évacuer efficacement la poussière ou la fumée pouvant être créée pendant la manipulation ou le traitement thermique et éviter ainsi son accumulation. Si les améliorations mécaniques ne suffisent pas à maintenir les concentrations de particules de poussière sous la limite d’exposition en milieu de travail (LEMT), une protection respiratoire appropriée doit être utilisée. Le poste de travail doit être équipé d’une douche de sécurité et d’une fontaine oculaire.

Mesures de protection individuelle, telles que les équipements de protection individuelle
Lunettes et masque de protection
Porter des lunettes de sécurité à moins d’utiliser un respirateur complet.
Protection de la peau
Protection des mains
Porter des gants résistant aux agents chimiques.
Autre Porter des vêtements appropriés et résistants aux produits chimiques. L’emploi d’un tablier imperméable est recommandé.
Protection respiratoire
Utiliser un respirateur homologué NIOSH/MSHA s’il existe des niveaux d’exposition à la poussière et à la fumée excédant la limite autorisée.
Risques thermiques
Porter des vêtements de protection thermique appropriés au besoin.

Normes d’hygiène générales
Ne pas manger, boire ou fumer lors de l’utilisation. Toujours faire preuve d’une bonne hygiène personnelle, se laver les mains après avoir manipulé le matériel et avant de manger, boire ou de fumer. Nettoyer régulièrement la tenue de travail et l’équipement de protection pour éliminer les contaminants. Observer toutes les exigences en matière de surveillance médicale.

SECTION 9 : Propriétés physiques et chimiques

Basic Physical and Chemical Properties

Apparence
État physique Solide.
Forme Poudre.
Couleur Gris.
Odeur Faible.
Seuil olfactif Non disponible.
pH 11 à 12 lorsque humide
Point de fusion/point de congélation Ne s’applique pas.
Point d’ébullition initial et intervalle d’ébullition Ne s’applique pas.
Point d’éclair Ne s’applique pas.
Taux d’évaporation Ne s’applique pas.
Inflammabilité (solide, gaz) Non combustible.
Limites d’explosion ou d’inflammabilité supérieure/inférieure
Limites d’inflammabilité– inférieure (%) Ne s’applique pas.
Limites d’inflammabilité– supérieure (%) Ne s’applique pas.
Pression de vapeur Ne s’applique pas.
Densité de vapeur Ne s’applique pas.
Densité relative 2,7 à 3,1 à 20 °C
Solubilité
Solubilité (eau) Non disponible.
Coefficient de répartition (n-octanol/eau) Ne s’applique pas.
Température d’auto-inflammation Ne s’applique pas.
Température de décomposition 2 460 °F (1 350 °C)
Viscosité Ne s’applique pas.
Autres renseignements
Densité apparente 60 lb/pi3
Coefficient de répartition (huile/eau) Ne s’applique pas.
COV (poids %) 0 g/L lorsque mélangé avec de l’eau

SECTION 10 : Stabilité et réactivité

Réactivité
Ce produit est stable et non réactif lorsqu’il est utilisé, entreposé et transporté normalement.

Stabilité chimique
Le matériel est stable dans des conditions normales d’utilisation.

Possibilité de réactions dangereuses
Aucune dans les conditions normales d’utilisation.

Éviter
Température dépassant la température de décomposition. Éviter le contacte avec de matériaux incompatibles. Éviter la dispersion de la poussière dans l’air (p. ex. le nettoyage de surface poussiéreuse avec de l’air comprimé).

Matériaux incompatibles
Oxydants puissants

Produits de décomposition dangereux
Produits de décomposition
Oxydes de carbone. Oxydes de soufre. Oxyde de silicium.
Décomposition thermique
Aucune décomposition si le produit est entreposé et manipulé de la manière prescrite ou indiquée.

SECTION 11 : Renseignements toxicologiques

Informations sur les voies d’exposition probables
Inhalation

Risque présumé d’effets graves pour les organes à la suite d’expositions répétées ou d’une exposition prolongée par inhalation. Toute inhalation de poussières peut provoquer des irritations du système respiratoire. Toute inhalation prolongée peut être nocive.
Contact avec la peau
Cause une irritation cutanée. Un contact prolongé avec le ciment humide ou le mélange peut causer des brûlures.
Contact avec les yeux
Peut provoquer des lésions oculaires graves. Un contact prolongé avec le ciment humide ou le mélange peut causer des brûlures.
Ingestion
L’ingestion peut causer irritation gastrointestinale.

Symptômes liés aux caractéristiques physiques, chimiques et toxicologiques
Irritation oculaire grave. Les symptômes peuvent inclurent une sensation de picotement, un larmoiement, une rougeur des yeux ou une vision brouillée. Cela peut provoquer des lésions oculaires permanentes telles que la cécité. Irritation respiratoire de la trachée supérieure. Toux. Malaise thoracique. Essoufflement. Respiration sifflante. Irritation cutanée.

Informations sur les effets toxicologiques.
Toxicité aiguë

Peut provoquer une irritation respiratoire.
Irritation ou corrosion cutanée
Cause une irritation cutanée.
Lésions oculaires graves/irritation
Provoque des lésions oculaires graves.

Sensibilisation respiratoire ou cutanée
Les données sont concluantes, mais insuffisantes pour permettre une classification.
Sensibilisation respiratoire
Les données sont concluantes, mais insuffisantes pour permettre une classification.
Sensibilisation cutanée
Les données sont concluantes, mais insuffisantes pour permettre une classification.

Mutagénicité sur cellules germinales
Aucune donnée disponible indiquant que le produit ou ses composants peuvent être mutagènes ou génotoxiques à des concentrations supérieures à 0,1%.

Cancérogénicité
Peut provoquer le cancer.
En 1997, le Centre International de Recherche sur le Cancer (CIRC) a conclu que la silice cristalline provenant de l’exposition sur les lieux de travail, peut être une cause de cancer pulmonaire. Toutefois, en faisant cette évaluation, l’équipe du CIRC a également noté que « la cancérogénicité n’était pas détectée dans toutes les circonstances étudiées. La cancérogénicité peut dépendre des caractéristiques inhérentes à la silice cristalline ou de facteurs externes influant sur son activité biologique ou sur la distribution de ses formes cristallines. » (Les monographies du CIRC portant sur l’évaluation des risques de cancer dus à l’exposition des populations humaines à certaines substances chimiques, au silice, aux poussières de silicates et aux fibres organiques, 1997, vol. 68, CIRC, Lyon, France.) En juin 2003, le comité scientifique de l’UE chargé des limites d’exposition professionnelle (CSLEP) a conclu que l’inhalation de silice cristalline alvéolaire a comme effet principal chez l’humain d’entraîner l’apparition de silicose. Les données disponibles sont suffisantes pour conclure que le risque de cancer du poumon est accru chez les personnes atteintes de silicose (et non, semble-t-il chez les employés exempts de silicose exposés à la poussière de silice dans les carrières et dans le secteur industriel des céramiques). Dès lors, la prévention de l’apparition de la silicose réduira également le risque de cancer… » (CSLEP, SUM document final 94, juin 2003) Selon l’état actuel des connaissances, la protection des travailleurs contre la silicose peut être constamment assurée grâce au respect des limites d’exposition professionnelle réglementaires. Il importe de surveiller et de contrôler l’exposition professionnelle aux poussières respirables ainsi qu’à la silice cristalline respirable.

Monographies du CIRC. Évaluation globale de la cancérogénicité
Rapport du NTP sur les cancérogènes
Sable de silice, quartz (CAS 14808-60-7)
Reconnu étant un carcinogène pour les humains
Méthanal (CAS 50-00-0)
Reconnu étant un carcinogène pour les humains
Sable de silice, quartz (CAS 14808-60-7)
Reconnu étant un carcinogène pour les humains.
Substances particulièrement réglementées de l’OSHA (29 CFR 1910.1001-1050)
Non indiquées.

Toxique pour la reproduction
Peut diminuer la fécondité ou nuire à l’enfant in utero.

Toxicité pour certains organes cibles à la suite d’une exposition unique
Peut provoquer une irritation respiratoire.

Toxicité pour certains organes cibles à la suite d’une exposition répétée
Risque présumé d’effets graves pour les organes (poumons) à la suite d’expositions répétées ou d’une exposition prolongée

Risque d’aspiration
En raison de sa forme physique, le produit ne présente aucun risque d’aspiration.

Effets chroniques
L’exposition sous forme d’inhalation répétée ou prolongée peut provoquer des lésions aux poumons, y compris la silicose. Peut provoquer une irritation cutanée si le contact est répété ou prolongé.

SECTION 12 : Renseignements écologiques

Écotoxicité
Ce produit n’est pas classé comme dangereux pour l’environnement. Toutefois, cela n’exclut pas la possibilité que des déversements importants ou fréquents puissent avoir un effet nocif pour l’environnement.

TOXICITÉ AIGUË POUR LES POISSONS : COMPOSANTS

Composants Espèces Résultats d’essai
Méthanal LEUCISCUS IDUS LC50 (48 HRS) > 560 mg/l

 

TOXICITÉ AIGUË POUR LES INVERTÉBRÉS AQUATIQUES : COMPOSANTS

Composants Espèces Résultats d’essai
Méthanal DAPHNIA MAGNA EC50 (48 HRS) > 33.1 mg/l

 

TOXICITÉ POUR LES BACTÉRIES : COMPOSANTS

Composants Espèces Résultats d’essai
Méthanal BACTERIUM EC10: 1800 mg/l

 

Persistance et dégradabilité
Aucune donnée n’est disponible sur la dégradabilité de ce produit.

Mobilité dans le sol
Aucune donnée disponible.

Autres effets nocifs
Aucun autre effet négatif sur l’environnement (p. ex. appauvrissement de la couche d’ozone, potentiel de formation d’ozone photochimique, perturbation du système endocrinien, potentiel de réchauffement global) n’est anticipé de ce composant.

SECTION 13 : Considérations d'élimination

Instructions relatives à l’élimination
Recueillir et reprendre ou éliminer les déchets dans des contenants scellés et les déposer dans un site d’enfouissement autorisé. Éliminer le contenu ou le contenant conformément à la réglementation locale, régionale, nationale et internationale.

Régulations locales d’élimination
Éliminer conformément à toutes les réglementations en vigueur.

Code de déchets dangereux
Le code de déchet doit être attribué en accord avec l’utilisateur, le producteur et les services d’élimination de déchets.

Déchets des résidus / produits non utilisés
Éliminer conformément aux réglementations locales. Les conteneurs vides ou les doublures peuvent retenir des résidus de produit. Ne se débarrasser de ce produit et de son récipient qu’en prenant toutes précautions d’usage (voir : Instructions relatives à l’élimination).

Emballages contaminés
Les récipients vides devraient être recyclés ou jetés dans un centre de traitement de déchets agréé. Suivre les étiquettes de mise en garde même lorsque les conteneurs ont été vidés.

SECTION 14 : Informations sur le transport

DOT
N’entre pas dans la réglementation des marchandises dangereuses.

IATA
N’entre pas dans la réglementation des marchandises dangereuses.

IMDG
N’entre pas dans la réglementation des marchandises dangereuses.

Transport en vrac conformément à l’annexe II de la convention Marpol 73/78 et au recueil IBC.
Ne s’applique pas.

SECTION 15 : Informations réglementaires

Règlements fédéraux des États-Unis
Ce produit est qualifié de « chimiquement dangereux » selon la norme sur la communication des renseignements à l’égard des matières dangereuses (29 CFR 1910.1200) de l’OSHA.
Section 12(b) de l’avis d’exportation de TSCA (40 CFR 707, sous-partie D)
Non réglementée.
Substances particulièrement réglementées de l’OSHA (29 CFR 1910.1001-1050)
Non indiqué.
Listes de substances toxiques de la CERCLA (40 CFR 302.4)
Quantité à déclarer de la CERCLA
100 lb
Numéro CAS
50-00-0
Nom chimique
Méthanal

Catégorie de risque de la SARA (Superfund Amendments and Reauthorization Act) de 1986
Danger immédiat – Oui
Danger retardé – Oui
Risque d’incendie – Non
Danger lié à la pression – Non
Danger de réactivité – Non

SARA 311/312 produit chimique dangereux
Oui
SARA 313 (signalement TRI)
Non réglementée.

Autres règlements fédéraux
Section 112 de la Clean Air Act (CAA) Liste des polluants atmosphériques dangereux
Non réglementée.
Section 112(r) de la Clean Air Act (CAA) Prévention des déversements accidentels (40 CFR 68.130)
Non réglementée.
Safe Drinking Water Act (SDWA)
Non-réglementée.

Règlements nationaux des États-Unis
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques connus de l’État de la Californie pour causer le cancer ou des effets nocifs sur la reproduction.
É.-U. Massachusetts RTK – liste de substances

Nom chimique Numéro CAS Concentration
Sable de silice, quartz 14808-60-7 30 à 50 %
Méthanal 50-00-0 <= 0,05 %

É.-U. Loi sur le droit des travailleurs et du public d’être informé du New Jersey

Nom chimique Numéro CAS Concentration
Sable de silice, quartz 14808-60-7 30 à 50 %
Méthanal 50-00-0 <= 0,05%

É.-U. Loi sur le droit des travailleurs et du public d’être informé de la Pennsylvanie

Nom chimique Numéro CAS Concentration
Sable de silice, quartz 14808-60-7 30 à 50 %
Méthanal 50-00-0 <= 0,05 %

É.-U. Proposition 65 de la Californie
É.-U. – Proposition 65 de la Californie – substances cancérogènes et toxiques pour la reproduction Substances répertoriées
Sable de silice, quarts (CAS 14808-60-7)
Méthanal (CAS 50-00-0)
AVERTISSEMENT CANCER et EFFETS NOCIFS SUR LA REPRODUCTION – www.P65Warnings.ca.gov

Inventaires internationaux
Pays ou région
États-Unis et Porto Rico
Nom de l’inventaire
Inventaire du Toxic Substances Control Act (TSCA)
En stock (oui ou non)*
Oui

*La réponse « Oui » indique que ce produit est conforme aux exigences de l’inventaire du pays ayant compétence.
La réponse « Non » indique qu’un ou plusieurs composants du produit ne figurent pas dans la liste ou sont exemptés de celle-ci dans l’inventaire du pays ayant compétence.

SECTION 16 : Autres renseignements, y compris la date de préparation ou de la dernière révision

Date de diffusion 27 novembre 2018
Date de révision
No de version 02
Cotes d’évaluation HMIS® Santé : 3*
Inflammabilité : 0
Danger physique : 0

Clause de non-responsabilité

CTS Cement Manufacturing Corporation ne peut anticiper toutes les conditions d’utilisation de ces informations et de ses produits ou des produits d’autres fabricants conjointement avec ses produits. Il appartient alors à l’utilisateur de veiller à ce que les conditions de manipulation, d’entreposage et d’élimination du produit soient respectées, il assume également tout risque et toute responsabilité en cas de perte, de dommage matériel, de blessure ou de dépenses résultant de l’utilisation incorrecte de ce produit. Les renseignements de ces fiches ont été rédigés en fonction des meilleures connaissances et évaluations scientifiques disponibles à ce jour.


CALCULETTE DE PRODUIT


Quelle quantité me faut-il?

Calculez d’abord la quantité nécessaire du produit, puis ajoutez-la à votre liste d’achats.
Jump To Calculator Icon

Sauter à la calculette

Plus d'information

Matériaux King et Compagnie propose ce produit dans une boîte de 25 lb.