SAKRETE Scellant autonivelant

SAKRETE Scellant autonivelant répare les fissures ou colmate les joints des surfaces de béton horizontales. Ce produit est un scellant à composant unique qui forme un joint flexible avec une excellente adhérence. Offert en tubes de 300 mL. Optez pour SAKRETE, le choix des professionnels depuis 1936.

Code produit : 12021108

• Scellant à composant unique de grande qualité
• Indiqué pour créer un joint flexible offrant une excellente adhérence
• Convient parfaitement aux applications horizontales où un matériau non autonivelant est requis
• Colmatez les fissures ou les joints dans les surfaces en béton, entrées de garage, patios ou trottoirs
• Résiste aux solvants, aux hydrocarbures, à l’eau douce ou salée, de même qu’au cycle gel-dégel
• Sec au toucher en 4 heures


1. CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES

• Autonivelant pour les surfaces de béton horizontales
• Sec au toucher en 4 heures
• Protège les surfaces en béton contre les dommages des cycles gel-dégel
• Résistant aux solvants, hydrocarbures, eau douce et sale

2. UTILISATIONS

Idéal pour les joints de dilatation horizontaux dans le béton et les fissures dans les entrées de garage, patios, trottoirs et planchers de sous-sol en béton.

3. PROCÉDURES

LIRE ATTENTIVEMENT LES DIRECTIVES AVANT DE COMMENCER LE TRAVAIL.

ATTENTION :PORTEZ DES GANTS, DES LUNETTES PROTECTRICES ET DES VÊTEMENTS DE PROTECTION!

MARCHE À SUIVRE
Appliquer le scellant lorsque la température de la surface et de l’air se situe entre 4 °C (40 °F) et 43 °C (110 °F).

Préparation de la surface : La surface doit être propre, sèche et exempte de tout contaminant pouvant nuire à l’adhérence. La profondeur de la fissure ou du joint doit être égale à la moitié de la largeur du joint (rapport-largeur-profondeur de 2 : 1). La profondeur maximale du joint doit être de 13 mm (1/2 po). La largeur maximale du joint doit être de 25 mm (1 po). Les fissures plus profondes doivent d’abord être remplies avec de SAKRETE Backer Rod.

REMARQUE : Ne pas utiliser autour d’un scellant en silicone encore frais.

Mise en place : Couper l’extrémité du tube à la largeur désirée et l’insérer jusqu’au fond de la fissure à l’aide d’un pistolet à calfeutrer standard. Lisser et couper l’excès avec un couteau à mastic humidifié au solvant pendant que le scellant est encore frais.

4. DONNÉES TECHNIQUES

Surpasse la norme ASTM C920 type S, grade NS, classe 25 et les spécifications fédérales américaines TT-S-00230C type II, classe A. Respecte les exigences du California Air Resources Board pour la teneur en COV.

Vitesse de durcissement à 20 °C (68 °F), 50 % HR > 2 mm (1/16 po) par 24 heures
Temps de séchage 4 heures
Échelle de dureté Shore A ASTM C661 30 – 40
Formation de la peau à 23 °C (73 °F) 75 plus ou moins 15 minutes
Résistance aux températures – 34 °C à 32 °C (- 30 °F à 90 °F )
Température d’application 5 °C à 35 °C (41 °F à 95 °F)
Module à 100 % d’élongation ASTM D412 0,6 MPa (90 psi)
Résistance aux rayons UV Bonne
Résistance aux solvants et aux hydrocarbures Moyenne
Résistance à l’eau douce et salée Excellente

 

5. RENDEMENT

Un tube de  300 mL (10,1 oz.) remplit un espace d’environ 6 mm (1/4 po) x 13 mm (1/2 po) x
3,6 m (12 pi).

6. MÛRISSEMENT

Le scellant restera collant jusqu’à 24 heures et prendra 7 jours pour durcir complètement. Ouvert à la circulation piétonnière et automobile en 3 jours.

7. PEINTURE

Peut être peint avec une peinture au latex après 7 jours.

8. NETTOYAGE

Nettoyer avec un produit nettoyant à base d’agrumes ou de solvant avant que le scellant ne durcisse. Une fois durci, le scellant doit être retiré mécaniquement.

9. ENTREPOSAGE ET DURÉE DE CONSERVATION

Conserver le produit dans un endroit frais et sec, entre 4 °C (40 °F) et 32 °C (90 °F). Le produit peut être conservé jusqu’à 12 mois avant d’être ouvert. Une fois ouvert, il est recommandé de l’utiliser dans les 24 heures.

10. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

LES ÉMANATIONS PEUVENT ÊTRE NOCIVES. Ne pas respirer les émanations. Utiliser seulement dans les endroits bien aérés. Éviter le contact avec la peau ou les yeux. COMBUSTIBLE. TENIR LOIN DE LA FLAMME NUE. TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.

PREMIERS SOINS : Contient des distillats de pétrole. En cas d’ingestion, appeler immédiatement le Centre antipoison ou un médecin. En cas de contact avec la peau, essuyer immédiatement. Si le produit a séché, ne pas l’arracher. En cas d’inhalation, déplacer la personne à l’air frais. Pour des informations d’urgence, téléphoner CHEMTREC au 800-424-9300.

Garantie

Ce produit est conçu pour procurer le rendement prescrit dans la présente fi che technique. Si toutefois il est utilisé dans des conditions autres que celles pour lesquelles il est destiné, ou s’il est utilisé d’une façon contraire aux recommandations prescrites dans la présente fiche technique, il risque de ne pas procurer le rendement prescrit aux présentes. Ce qui précède remplace toute autre garantie, déclaration ou condition, exprès ou tacites, y compris, sans s’y limiter, toute condition ou garantie implicite de qualité marchande et de conformité à un usage particulier, ainsi que toute garantie ou condition offertes en vertu de lois applicables ou autrement ou découlant de la conduite habituelle ou des pratiques du commerce établies.

SAKRETE Scellant autonivelant répare les fissures ou colmate les joints des surfaces de béton horizontales. Ce produit est un scellant à composant unique qui forme un joint flexible avec une excellente adhérence. Offert en tubes de 300 mL. Optez pour SAKRETE, le choix des professionnels depuis 1936.

Code produit : 12021108

• Scellant à composant unique de grande qualité
• Indiqué pour créer un joint flexible offrant une excellente adhérence
• Convient parfaitement aux applications horizontales où un matériau non autonivelant est requis
• Colmatez les fissures ou les joints dans les surfaces en béton, entrées de garage, patios ou trottoirs
• Résiste aux solvants, aux hydrocarbures, à l’eau douce ou salée, de même qu’au cycle gel-dégel
• Sec au toucher en 4 heures


SECTION 1 : IDENTIFICATION

Identificateur du produit SAKRETE Scellant autonivelant
Autres moyens d’identification SAKRETE Scellant autonivelant
Famille du produit Produits résidentiels KING
Usage recommandé SAKRETE Scellant autonivelant répare les fissures et remplit les joints sur les surfaces de béton horizontales. C’est un scellant à composant unique qui produit un joint flexible offrant une excellente adhésion.
Fabricant Sakrete Of North America, 8201 Arrowridge Blvd.
Charlotte, NC, 28273, 1-866-725-7383
Numéro de téléphone d’urgence Matériaux King et Compagnie, (800) 430-4104, 8h30-16h30, Chemtrec, (800) 424-9300, 24 heures/7 jours par semaine
Numéro de la FDS 0102
Date de préparation le 21 juin, 2017

SECTION 2 : IDENTIFICATION DES DANGERS

Classification
Irritation cutanée – catégorie 2; Irritation oculaire – catégorie 2A; Sensibilisation respiratoire – catégorie 1; Sensibilisation cutanée – catégorie 1; Toxicité pour la reproduction – catégorie 1B

Éléments d’étiquetage

Mention d’avertissement :
Danger

Mention(s) de(s) danger(s) :
Provoque une irritation cutanée.
Provoque une sévère irritation des yeux.
Peut provoquer des symptômes d’allergie ou d’asthme ou des difficultés respiratoires par inhalation.
Peut provoquer une allergie cutanée.
Peut nuire à la fertilité ou au foetus.

Conseil(s) de prudence :
Prévention :
Se procurer les instructions avant utilisation.
Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité.
Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.
Lorsque la ventilation du local est insuffisante, porter un équipement de protection respiratoire.
Porter des gants de protection.
Porter un équipement de protection des yeux/du visage.
Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit.
Se laver soigneusement les mains après avoir manipulé.
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Intervention :
EN CAS D’INHALATION : S’il y a difficulté à respirer, transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une
position où elle peut confortablement respirer.
En cas d’exposition : Appeler un Centre antipoison ou un médecin.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les
lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer.
Si l’irritation des yeux persiste : Demander un avis médical/Consulter un médecin.
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : Laver abondamment à l’eau/
En cas d’irritation ou d’éruption cutanée: Demander un avis médical/Consulter un médecin.
Enlever les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation.
Demander un avis médical/Consulter un médecin en cas de malaise.

Stockage :
Garder sous clef.

Élimination :
Éliminer le contenu et le récipient conformément à la réglementation locale, régionale, nationale et internationale.
5% du mélange se compose d’ingrédients d’une toxicité orale aiguë inconnue.
5% du mélange se compose d’ingrédients d’une toxicité cutanée aiguë inconnue.
37% du mélange se compose d’ingrédients d’une toxicité inhalée aiguë inconnue.

Autres dangers
Dangers non classifiés ailleurs : Les personnes précédemment sensibilisées aux isocyanates peuvent développer une réaction de sensibilisation croisée à d’autres isocyanates.

 

SECTION 3 : COMPOSITION/INFORMATION SUR LES INGRÉDIENTS

Melangé :

Nom chimique Numéro de CAS Concentration % Autres identificateurs
 Plasticizers  Trade Secret  15-40%
 Urethane Polymer Based on MDI  Trade Secret 10-30%
 Polyvinyl chloride 9002-86-2 10-30%
 Calcium carbonate 471-34-1 7-13%
 Calcium oxide 1305-78-8 1-5%
 Distillates (petroleum), Light 64742-47-8 1-5%
 Titanium dioxide 13463-67-7  1-5%
 Hydrotreated light paraffinic distillate 64742-55-8 1-5%
 4,4′-Methylenediphenyl diisocyanate  101-68-8 <0.2%

 

Remarques
Le pourcentage exact (de concentration) de la composition a été retenu comme un secret commercial conformément au paragraphe (i) de §1910.1200.

SECTION 4 : PREMIERS SOINS

Mesures de premiers soins

Inhalation
Transporter à l’air frais. Demander un avis médical ou consulter un médecin en cas de malaise.

Contact avec la peau
Laver immédiatement à l’eau et au savon et rincer abondamment. Retirer les vêtements, les chaussures et les articles de cuir (p. ex. bracelets de montre, ceintures) contaminés. Laver en profondeur les vêtements, les chaussures et les articles de cuir avant de les réutiliser ou les éliminer de façon sécuritaire. En cas d’irritation ou d’éruption cutanée, demander un avis médical ou consulter un médecin.

Contact avec les yeux
Rincer immédiatement les yeux à grande eau pendant au moins 15 minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Appelez immédiatement un médecin.

Ingestion
Rincer la bouche avec de l’eau. Demander un avis médical ou consulter un médecin en cas de malaise.

 

SECTION 5 : MESURES À PRENDRE EN CAS D’INCENDIE

Agents extincteurs

Agents extincteurs appropriés
Utiliser des agents extincteurs appropriés pour le feu environnant.

Dangers spécifiques du produit
Aucun connu.
Monoxyde de carbone très toxique et dioxyde de carbone; acide cyanhydrique très dangereux; oxydes de nitrogènes corrosifs et comburants. Vapeurs et gaz irritants.

Équipements de protection spéciaux et précautions spéciales pour les pompiers
Aucune précaution particulière n’est nécessaire.

SECTION 6 : MESURES À PRENDRE EN CAS DE DÉVERSEMENTS ACCIDENTELS

Précautions individuelles, équipements de protection et mesures d’urgence
Augmenter la ventilation de la zone ou déplacer le récipient non étanche vers une zone bien aérée et sécuritaire. Utiliser l’équipement de protection individuel recommandé à la Section 8 de la résente fiche de donnée de sécurité attention! Un moteur pourrait être une source d’allumage et pourrait provoquer des flammes ou des explosions de gaz ou de vapeurs inflammables dans la zone de déversement.

Précautions relatives à l’environnement
Évitez le rejet dans l’environnement.

Méthodes et matériaux pour le confinement et le nettoyage
Verser la solution décontaminante isocyanate (90% d’eau, 8% d’ammoniaque concentrée, 2% de détergent) sur le déversement et laisser réagir pendant 10 minutes. Ou versez de l’eau sur le déversement et laisser réagir pendant plus de 30 minutes. Recueillez autant de matériel renversé que possible. Couvrir avec un matériau absorbant. Travailler à partir des bords du déversement vers l’intérieur, couvrir avec de la bentonite, de la vermiculite ou du matériau absorbant inorganique disponible dans le commerce. Mélanger suffisamment d’absorbant jusqu’à ce qu’il soit ec. Rappelez-vous, l’ajout d’un matériau absorbant ne supprime pas un risque physique, sanitaire ou environnemental. Placer dans un récipient approuvé pour le transport par les autorités compétentes, mais ne pas sceller le conteneur pendant 48 heures pour éviter l’accumulation de pression. Nettoyer le restant. Éliminer le matériel collecté dès que possible.

SECTION 7 : MANUTENTION ET ENTREPOSAGE

Précautions relatives à la sûreté en matière de manutention
Éviter tout contact avec les yeux, la peau ou les vêtements. Eviter le contact avec la peau et les yeux. N’utiliser qu’aux endroits où la ventilation est adéquate. Ne pas manipuler jusqu’à ce que toutes les précautions de sécurité aient été lues et comprises. Ne pas inhaler ce produit. Ne pas respirer les brumes. Lors de l’utilisation, ne pas manger, boire ou fumer. Bien se laver les mains après avoir manipulé ce produit. Bien laver les vêtements, les chaussures et les articles de cuir avant de les réutiliser ou les éliminer de façon sécuritaire. Ne pas emporter les vêtements contaminés à la maison. Porter un équipement de protection individuelle afin d’éviter tout contact direct avec ce produit chimique.

Conditions de sûreté en matière de stockage
Conserver dans un récipient bien fermé. Empêcher la contamination à l’eau et l’air. Si une contamination est suspectée, ne pas resceller le récipient. Garder au frais. Stocker loin des amines.

SECTION 8 : CONTRÔLE DE L'EXPOSITION/PROTECTION INDIVIDUELLE

Paramètres de contrôle

ACGIH TLV®

OSHA PEL

AIHA WEEL

Nom chimique

TWA

STEL

TWA

Ceiling

8-hr TWA

TWA

Polyvinyl chloride

1 mg/m3

Calcium oxide

2 mg/m3

5 mg/m3
Titanium dioxide

10 mg/m3
A4

15 mg/m3

4,4′-Methylenediphenyl diisocyanate

0,005 ppm
Peau

 0,02 ppm C
Calcium carbonate

5 mg/m3
(R)

Distillates (petroleum), Light

200 ppm

 

Contrôles d’ingénierie appropriés
Utiliser une ventilation générale (par dilution) et / ou une ventilation par aspiration locale pour contrôler les expositions en suspension dans l’air en dessous des limites d’exposition pertinentes et / ou contrôler les poussières / fumées / gaz / brouillards / vapeurs / jets. Si la ventilation n’est pas adéquate, utilisez un équipement de protection respiratoire.

Mesures de protection individuelle

Protection des yeux et du visage
Porter des lunettes de protection contre les produits chimiques et écran facial si le contact est possible.

Protection de la peau
De l’équipement de protection individuelle pour le corps doit être choisi en fonction de la tâche à exécuter. Cela comprend des gants, des combinaisons et des chaussures.
Un tablier en caoutchouc et des bottes sont conseillés. Des gants approuvés doivent être portés sur la base d’une évaluation des risques.

Protection des voies respiratoires
L’utilisation d’un respirateur approuvé, basée sur une évaluation des risques est nécessaire. La protection respiratoire doit être choisie selon les niveaux prévus ou connus d’exposition et le travail à effectuer. Si un respirateur est nécessaire, utilisez des respirateurs dans le cadre d’un programme complet de protection respiratoire. Un demi-masque facial ou un masque purificateur d’air complet pour les vapeurs organiques et les particules est recommandé pour réduire l’exposition par inhalation.

SECTION 9 : PROPRIÉTÉS PHYSIQUES ET CHIMIQUES

Propriétés physiques et chimiques de base

Apparence Pâte gris.
Seuil olfactif Pas disponible
pH Sans objet
Point de fusion / Point de congélation Pas disponible (fusion)
Point initial d’ébullition et domaine d’ébullition > 190 ºC
Point d’éclair > 94 ºC
Taux d’évaporation Pas disponible
Inflammabilité (solides et gaz) Sans objet
Limites supérieures/inférieures
d’Inflammabilité ou d’Explosibilité
7% (supérieure); 0.6% (inférieure)
Densité relative (eau = 1) 1.15
Température d’auto-inflammation > 200 ºC
État physique Liquide

SECTION 10 : STABILITÉ ET RÉACTIVITÉ

Réactivité
Peut être réactif avec certains agents dans certaines conditions – voir les autres rubriques de cette section.

Stabilité chimique
Habituellement stable.

Risque de réactions dangereuses
Aucun prévu dans les conditions normales de stockage et d’utilisation.

Conditions à éviter
Chaleur.

Matériaux incompatibles
Alcools (p. ex. éthanol), amines (p. ex. triéthylamine), eau.

Produits de décomposition dangereux
Dans des conditions normales de stockage et d’utilisation, aucun produit de décomposition dangereux ne devrait être produit.

SECTION 11 : DONNÉES TOXICOLOGIQUES

Effets de l’exposition aiguë

Analyse des ingrédients

Ingrédient CL50 DL50 (orale)  DL50 (cutanée)
Urethane Polymer Based on MDI > 5000 mg/kg (rat)
Polyvinyl chloride > 5000 mg/kg > 5000 mg/kg
Calcium oxide 500 mg/kg (rat)
Titanium dioxide > 6.82 mg/L (rat) > 10000 mg/kg (rat) > 10000 mg/kg (lapin)
4,4′-Methylenediphenyl
diisocyanate
0.369 mg/L (rat) 31600 mg/kg (rat) > 5000 mg/kg (lapin)
Calcium carbonate 6450 mg/kg (rat)

 

Produit complet – Estimation de la toxicité aiguë : LC50 > 50 mg/L
Produit complet – Estimation de la toxicité aiguë : LD50 (ingestion) > 5000 mg/kg
Produit complet – Estimation de la toxicité aiguë : LD50 (cutanée) > 5000 mg/kg

Corrosion/Irritation cutanée
Irritant pour la peau. Corrosif pour la peau. Le produit n’a pas été testé. L’énoncé a été dérivé des propriétés des composants individuels. Irritant pour la peau. Les signes / symptômes peuvent inclure des rougeurs, un gonflement, des démangeaisons, une sécheresse, des craquements, des cloques et des douleurs localisées.

Lésions oculaires graves/Irritation oculaire
Irritant pour les yeux. Le contact peut être corrosif pour les yeux et causer un oedème conjonctival et une destruction de la cornée. Les signes / symptômes peuvent inclure des rougeurs, un gonflement, des douleurs, un aspect trouble de la cornée et une vision altérée.

Toxicité pour certains organes cibles – Exposition unique

Inhalation
Irritation des voies respiratoires. Les signes / symptômes peuvent inclure la toux, les éternuements, les écoulements nasaux, les maux de tête, l’enrouement et les douleurs du nez et de la gorge.

Ingestion
Peut provoquer des douleurs à l’estomac, des nausées ou des vomissements.

Sensibilisation respiratoire ou cutanée
Pour la peau, les signes / symptômes peuvent inclure des rougeurs, un gonflement, des cloques et des démangeaisons. Les signes / symptômes peuvent inclure une difficulté respiratoire, une respiration sifflante, de la toux et une opression de la poitrine.

Cancérogénicité

Nom chimique CIRC ACGIH® NTP OSHA
Titanium dioxide Groupe 2B A4
4,4′-Methylenediphenyl
diisocyanate
Groupe 3

 

Toxicité pour la reproduction

Fonction sexuelle et la fertilité
Contient un produit chimique ou des produits chimiques qui peuvent causer des anomalies congénitales ou d’autres dommages à la reproduction.

Mutagénicité sur les cellules germinales
Les études limitées qui sont disponibles ne permettent pas de tirer de conclusions.

Autres informations
Les personnes précédemment sensibilisées aux isocyanates peuvent développer une réaction de sensibilisation croisée à d’autres isocyanates.

 

SECTION 12 : DONNÉES ÉCOLOGIQUES

Veuillez contacter le fabricant pour plus d’informations.

SECTION 13 : DONNÉES SUR L'ÉLIMINATION

Les méthodes d’élimination
Éliminer le contenu et le récipient conformément à la réglementation locale, régionale, nationale et internationale. Éliminer le matériel complètement durci (ou polymérisé) dans une installation de traitement industriel autorisée. À titre d’alternative à l’élimination, incinérer le produit non durci dans une installation d’incinération des déchets autorisée. Une destruction appropriée peut nécessiter l’utilisation de carburant supplémentaire lors des processus d’incinération. Les fûts / tonneaux / récipients utilisés pour le transport et la manutention de produits chimiques dangereux (substances chimiques / mélanges / préparations classés comme dangereux conformément à la réglementation applicable) doivent être pris en considération, entreposés, traités et éliminés comme des déchets dangereux, sauf disposition contraire des règlements applicables en matière de déchets. Consultez les autorités de régulation respectives pour déterminer les installations de traitement et d’élimination disponibles.

SECTION 14 : INFORMATIONS SUR LE TRANSPORT

Précautions spéciales
Sans objet

Transport en vrac aux termes de l’annexe II de la Convention MARPOL 73/78 et du Recueil IBC
Sans objet

SECTION 15 : INFORMATIONS SUR LA RÉGLEMENTATION

Réglementation relative à la sécurité, à la santé et à l’environnement
Veuillez contacter le fabricant pour plus d’informations.

SECTION 16 : RENSEIGNEMENTS SUPPLÉMENTAIRES

FDS préparée par : Matériaux King et Compagnie
Numéro de téléphone : 450-430-4104
Date de préparation : le 21 juin, 2017
Autres informations : Cette fiche de données de sécurité a été préparée conformément à la fiche de données de sécurité originale de Sakrete.

 

Avis

Selon le meilleur de nos connaissances, les informations contenues dans ce document sont exactes. Toutefois, ni KPM Industries Ltée., ni aucune de ses filiales, ne peut assumer quelque responsabilité que ce soit pour la l’exactitude ou l’exhaustivité des informations contenues dans ce document. La détermination finale de la convenance de tout matériel est la responsabilité exclusive de l’utilisateur. Tous matériaux peuvent présenter des dangers inconnus et doivent être utilisées avec prudence. Bien que certains dangers soient décrits aux présentes, nous ne pouvons pas garantir que ce sont les seuls risques qui existent.


CALCULETTE DE PRODUIT


Quelle quantité me faut-il?

Calculez d’abord la quantité nécessaire du produit, puis ajoutez-la à votre liste d’achats.
Jump To Calculator Icon

Sauter à la calculette

Vidéo de produit

Plus d'information

Le SAKRETE Scellant autonivelant peut être utilisé pour réparer des fissures ou pour remplir des joints. Découvrez comment procéder en regardant la vidéo practique.

Ce produit n'est plus disponible dans le tube de 857 ml.