Duro-Crete CT
Duro-Crete CT est un mortier de réparation, pré-ensaché, haute performance, pour applications par temps froid. Il est un mortier de réparation, cimentaire, à prise rapide. Il contient des ciments hydrauliques, des agrégats naturels fins ainsi que d’autres additifs soigneusement choisis pour des températures supérieures à 0 °C (32 °F).
• Prise rapide par temps froid
• Développement rapide des résistances mécaniques en bas âge requis lors d’applications par temps froid
• Excellente résistance aux cycles de gel-dégel
• Améliore le rendement des systèmes de protection cathodique
• Le système de management régissant la fabrication de tous les produits KING est certifié ISO 9001 : 2015
1. CARACTÉRISTIQUES ET AVANTAGES
• Prise rapide par temps froid
• Développement rapide des résistances mécaniques en bas âge requis lors d’applications par temps froid
• Excellente résistance aux cycles de gel-dégel
• Améliore le rendement des systèmes de protection cathodique
• Le système de management régissant la fabrication de tous les produits KING est certifié ISO 9001 : 2015
2. UTILISATIONS
• Réparation de profondeur partielle pour les poutres, les colonnes, les intrados et les dalles en béton sur les ponts, les stationnem ents multi-étagés, les balcons ou toutes autres structures en béton
• Protection par anodes galvaniques pour les nouvelles constructions et la réhabilitation de structures existantes
3. PROCÉDURES
Préparation de la surface : Toute surface destinée à entrer en contact avec le Duro-Crete CT doit être exempte de toute trace de saleté, d’huile, de graisse ou d’autres substances étrangères susceptibles de nuire à l’adhérence du matériau. Enlever le béton altéré ou détérioré et s’assurer que la surface d’application soit suffisamment rugueuse. Le périmètre de la surface à réparer doit être coupé à l’aide d’une scie à une profondeur minimum de 6 mm (¼ po). Ne pas pré humidifier la section à réparer avant l’application du mortier afin d’éviter la présence de glace à l’interface entre le mortier et le substrat. À l’aide d’un jet d’air sous pression, retirer toute particule risquant de nuire à l’adhérence entre le mortier et le substrat. Mettre en place le mortier à une épaisseur minimale de 6 mm (¼ po) et à une épaisseur maximale de 38 mm (1½ po).
Malaxage : Mettre 75 % de la quantité d’eau requise dans un malaxeur et y ajouter graduellement le contenu d’un sac. Incorporer lentement le reste de l’eau requise sans excéder la quantité d’eau recommandée. La quantité d’eau maximale recommandée est de 3,0 L (0,80 gallon US) par sac de 25 kg (55 lb.). Laisser malaxer afin d’obtenir un mélange homogène, jusqu’à un maximum de 1 minute. Le matériau à une période d’ouvrabilité très courte. Ne pas malaxer une quantité supplémentaire de matériau s’il ne peut être placé dans un délai de 5 minutes.
Mise en place : Le mélange doit être mis en place, à une température se maintenant audessus de 0 °C (32 °F). Ne pas mettre le Duro-Crete CT lorsque la température ambiante est inférieure à 0 °C et ce dans les 5 heures suivant l’application du mortier.
Mise en place (Pour réparation de dalles) : Couler le mortier uniformément et le consolider à partir du périmètre de la réparation en continuant la mise en place du matériau vers le centre.
4. MÛRISSEMENT
Le mûrissement doit s’effectuer avec à l’aide d’une membrane de résine liquide approuvée pour utilisation par temps froid, conforme à la norme ASTM C 309. Le mûrissement doit débuter immédiatement après que le mortier de réparation ait atteint sa prise finale.
5. DONNÉES TECHNIQUES
Les données suivantes représentent les valeurs caractéristiques obtenues en conditions de laboratoire à une température de 5°C (matériau et air ambiant). Les résultats obtenus en chantier peuvent différer.
MASSE VOLUMIQUE
ASTM C 138 | 2,175 kg/m3 (136 lb./pi3) |
ÉTALEMENT
ASTM C 1437 | > 100 % |
TEMPS D’OUVRABILITÉ
5 minutes
TEMPS DE PRISE
ASTM C 191 (MÉTHODE A) | |
Initial | 5 minutes |
Final | 7 minutes |
RÉSISTANCE À LA COMPRESSION
ASTM C 109 | |
4 heures | 15 MPa (2175 psi) |
8 heures | 15 MPa (2175 psi) |
1 jour | 21 MPa (3000 psi) |
3 jours | 25 MPa (3625 psi) |
7 jours | 25 MPa (3625 psi) |
28 jours | 30 MPa (4350 psi) |
RÉSISTANCE EN FLEXION
ASTM C 348 | |
28 jours | 6 MPa (875 psi) |
MODULE D’ÉLASTICITÉ
ASTM C 469 | 22,9 GPa (3,3 x 106 psi) |
RÉSISTANCE EN TRACTION PAR FENDAGE
ASTM C 496 | 3 MPa (425 psi) |
ABSORPTION
ASTM C 642 | 11,3 % |
RÉSISTANCE AUX CYCLES DE GEL-DÉGEL
ASTM C 666 | 104 % (Excellent facteur de durabilité) |
RÉSISTIVITÉ ÉLECTRIQUE
1500 Ω•cm
6. PERFORMANCE OPTIMALE
Pour des réparations supérieures à 38 mm (1½ po) d’épaisseur, utiliser le FA-S6, le FA-S10, le MS-S6, le MS-S10, le MS-S6 SCC, le MS-S10 SCC ou le RS-S10 SCC, selon l’application.
7. RENDEMENT
25 kg (55 lb.) donne environ 0,012 m3 (0,42 pi3).
8. EMBALLAGE
Le Duro-Crete CT est emballé dans des sacs à triple doublures de 25 kg (55 lb.) enveloppés sur des palettes en bois. Tous les produits KING peuvent être emballés pour satisfaire aux exigences spécifiques de chaque ouvrage.
9. ENTREPOSAGE ET DURÉE DE CONVERSATION
L’entreposage doit se faire dans un endroit sec et protégé des intempéries. Les sacs non-ouverts ont une durée de conservation de 12 mois.
10. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Le Duro-Crete CT est fabriqué à base de ciment Portland. Le port l’éq uipements de sécurité utilisés pour la manutention de produits à base de ciment est donc recommandé : gants de caoutchouc, masque anti-poussière et lunettes de sécurité. Les fiches de donnée de sécurité peuvent être fournies sur demande.
Garantie
Ce produit est conçu pour procurer le rendement prescrit dans la présente fiche technique. Si toutefois il est utilisé dans des conditions autres que celles pour lesquelles il est destiné, ou s’il est utilisé d’une façon contraire aux recommandations prescrites dans la présente fiche technique, il risque de ne pas procurer le rendement prescrit aux présentes. Ce qui précède remplace toute autre garantie, déclaration ou condition, exprès ou tacites, y compris, sans s’y limiter, toute condition ou garantie implicite de qualité marchande et de conformité à un usage particulier, ainsi que toute garantie ou condition offertes en vertu de lois applicables ou autrement ou découlant de la co nduite habituelle ou des pratiques du commerce établies.
Duro-Crete CT est un mortier de réparation, pré-ensaché, haute performance, pour applications par temps froid. Il est un mortier de réparation, cimentaire, à prise rapide. Il contient des ciments hydrauliques, des agrégats naturels fins ainsi que d’autres additifs soigneusement choisis pour des températures supérieures à 0 °C (32 °F).
• Prise rapide par temps froid
• Développement rapide des résistances mécaniques en bas âge requis lors d’applications par temps froid
• Excellente résistance aux cycles de gel-dégel
• Améliore le rendement des systèmes de protection cathodique
• Le système de management régissant la fabrication de tous les produits KING est certifié ISO 9001 : 2015
SECTION 1 : IDENTIFICATION
Identificateur du produit | Duro-Crete CT |
Autres moyens d’identification | Duro-Crete CT |
Famille du produit | Produits de construction KING – Mortier de réparation |
Usage recommandé | Réparation de profondeur partielle pour les poutres, les colonnes, les intrados et les dalles en béton sur les ponts, les stationnements multi-étagés, les balcons ou toutes autres structures en béton. |
Restrictions d’utilisation | Inconnu. |
Fabricant | Matériaux King et Compagnie, 3825 Alfred-Laliberté, Boisbriand, QC, J7H 1P7, www.kpmindustries.com/fr |
Numéro de téléphone d’urgence | Matériaux King et Compagnie, (800) 430-4104, 8h30-16h30, Chemtrec, (800) 424-9300, 24 heures/7 jours par semaine |
Numéro de la FDS |
0088 |
Date de préparation | le 15 mars, 2016 |
SECTION 2 : IDENTIFICATION DES DANGERS
Classification
Irritation cutanée – catégorie 2; Lésions oculaires graves – catégorie 1; Sensibilisation cutanée – catégorie 1; Cancérogénicité – catégorie 1A; Toxicité pour certains organes cibles – Exposition unique – catégorie 3; Toxicité pour certains organes cibles – Expositions répétées – catégorie 1
Éléments d’étiquetage
Mention d’avertissement :
Danger
Mention(s) de(s) danger(s) :
Provoque une irritation cutanée.
Provoque de graves lésions des yeux.
Peut provoquer une allergie cutanée.
Peut provoquer le cancer.
Peut irriter les voies respiratoires.
Risque avéré d’effets graves pour les organes (poumons) à la suite d’expositions répétées ou d’une exposition prolongée.
Conseil(s) de prudence :
Se procurer les instructions avant utilisation.
Ne pas manipuler avant d’avoir lu et compris toutes les précautions de sécurité.
Se laver soigneusement les mains après avoir manipulé.
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.
Porter des gants de protection/des vêtements de protection/un équipement de protection des yeux/du visage.
Utiliser seulement en plein air ou dans un endroit bien ventilé.
Ne pas respirer les poussières/fumées/gaz/brouillards/vapeurs/aérosols.
Ne pas manger, boire ou fumer en manipulant ce produit.
EN CAS d’exposition prouvée ou suspectée: Demander un avis médical/Consulter un médecin.
EN CAS DE CONTACT AVEC LA PEAU : Laver abondamment à l’eau.
Enlever les vêtements contaminés et les laver avant réutilisation.
En cas d’irritation ou d’éruption cutanée: Demander un avis médical/Consulter un médecin.
EN CAS DE CONTACT AVEC LES YEUX : Rincer avec précaution à l’eau pendant plusieurs minutes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Continuer à rincer. Appeler immédiatement un Centre antipoison ou un médecin.
EN CAS D’INHALATION : Transporter la personne à l’extérieur et la maintenir dans une position où elle peut confortablement respirer.
Appeler un Centre antipoison ou un médecin en cas de malaise.
Garder sous clef.
Stocker dans un endroit bien ventilé. Maintenir le récipient fermé de manière étanche.
Éliminer le contenu et le récipient conformément à la réglementation locale, régionale, nationale et internationale.
30% de ce mélange est composé d’ingrédient(s) de toxicité aiguë inconnue.
Autres dangers
Inconnu.
SECTION 3 : COMPOSITION/INFORMATION SUR LES INGRÉDIENTS
Mélange :
Nom chimique | Numéro de CAS | Concentration % | Autres identificateurs |
Silice, quartz totale | 14808-60-7 | 60 – 100 % | |
Ciment Portland | 65997-15-1 | 10 – 30 % |
Remarques
Le pourcentage exact (de concentration) de la composition a été retenu comme un secret commercial conformément au paragraphe (i) de §1910.1200.
SECTION 4 : PREMIERS SOINS
Mesures de premiers soins
Inhalation : Transporter à l’air frais. Garder au repos dans une position confortable pour respirer. Appeler un Centre antipoison ou un médecin en cas de malaise.
Contact avec la peau : Rincer doucement à l’eau tiède pendant 5 minutes. Enlever immédiatement les vêtements contaminés, les chaussures et les articles de cuir (p. ex. bracelets de montre, ceintures) contaminés. Laver en profondeur les vêtements, les chaussures et les articles de cuir avant de les réutiliser ou les éliminer de façon sécuritaire. En cas d’irritation ou d’éruption cutanée, demander un avis médical ou consulter un médecin.
Contact avec les yeux : Rincer immédiatement les yeux contaminés à l’eau tiède, en douceur, pendant 15 à 20 minutes, tout en maintenant les paupières ouvertes. Enlever les lentilles de contact si la victime en porte et si elles peuvent être facilement enlevées. Appeler immédiatement un Centre antipoison ou un médecin.
Ingestion : Ne jamais rien administrer par la bouche à la personne qui est en train de perdre conscience, est inconsciente ou a des convulsions. Ne pas faire vomir. Consulter un médecin si vous vous sentez mal ou si vous êtes inquiet.
Symptômes et effets les plus importants, qu’ils soient aigus ou retardés
En cas d’inhalation : peut irriter le nez et la gorge. Peut causer des lésions pulmonaires. En cas de contact avec la peau : sensibilisant cutané. Peut causer une réaction cutanée allergique chez certains personnes. Peut causer une irritation modérée à sévère. En cas de contact avec les yeux : cause une irritation modérée à sévère. Symptômes incluent des yeux rouges, douloureux, et larmoyants. En cas d’ingestion : peut irriter la bouche, la gorge et l’estomac. Les symptômes peuvent comprendre des nausées, des vomissements, des crampes abdominales et la diarrhée.
Prise en charge médicale immédiate ou d’un traitement spécial
Instructions particulières
Sans objet.
SECTION 5 : MESURES À PRENDRE EN CAS D'INCENDIE
Agents extincteurs
Agents extincteurs appropriés
Non combustible. Utiliser un agent extincteur approprié à l’incendie environnant.
Agents extincteurs inappropriés
Aucun connu.
Dangers spécifiques du produit
Ce produit ne présente aucun risque particulier lors d’un feu.
Équipement de protection individuelle et précautions pour les pompiers
Approcher l’incendie en amont afin d’éviter les vapeurs ou les gaz dangereux. Les pompiers peuvent entrer dans la zone s’ils portent un APRA à pression positive et une tenue de feu complète.
SECTION 6 : MESURES À PRENDRE EN CAS DE DÉVERSEMENT ACCIDENTEL
Précautions individuelles, équipements de protection et mesures d’urgence
Utiliser l’équipement de protection individuel recommandé à la Section 8 de la présente fiche de donnée de sécurité évacuer les lieux immédiatement. Isoler la zone de danger. Ne pas laisser entrer le personnel superflu ou non protégé.
Précautions relatives à l’environnement
Il est bon de prévenir des rejets dans l’environnement. Empêcher la pénétration dans les égouts, le sol, ou les cours d’eau.
Méthodes et matériaux pour le confinement et le nettoyage
Recueillir au moyen d’une pelle, d’une écope ou d’un aspirateur HEPA approuvé et placer dans un récipient approprié en vue de l’élimination. Éviter de produire de la poussière.
SECTION 7 : MANUTENTION ET STOCKAGE
Précautions relatives à la sûreté en matière de manutention
Éviter le contact cutané répété ou prolongé. Ne pas avaler. Ne pas inhaler ce produit. Éviter de produire de la poussière. Garder les récipients bien fermés s’ils sont inutilisés ou vides. NE PAS manger, boire ou stocker de la nourriture sur les lieux de travail.
Conditions de sûreté en matière de stockage
Stocker dans le récipient d’expédition original étiqueté. Stocker dans une zone ayant les caractéristiques suivantes : sec, bien ventilé. Empêcher le produit d’entrer en contact avec l’eau et l’humidité. Empêcher l’eau de pluie et l’eau souterraine d’atteindre l’aire de stockage.
SECTION 8 : CONTRÔLE DE L'EXPOSITION/PROTECTION INDIVIDUELLE
Paramètres de contrôle
ACGIH TLV® |
OSHA PEL |
AIHA WEEL |
|||||
Nom chimique |
TWA |
STEL |
TWA |
Ceiling |
8-hr TWA |
TWA |
|
Silice, quartz totale |
0,05 mg/m3 |
0,1 mg/m3 |
|||||
Ciment Portland |
1 mg/m3 |
5 mg/m3 |
Contrôles d’ingénierie appropriés
Utiliser un système de ventilation par aspiration à la source, si la ventilation générale ne suffit pas à contrôler la quantité de produit dans l’air.
Mesures de protection individuelle
Protection des yeux et du visage
Porter des lunettes de protection contre les produits chimiques et écran facial si le contact est possible.
Protection de la peau
Porter des vêtements de protection contre les produits chimiques (p. ex. gants, tabliers, bottes).
Protection des voies respiratoires
Porter un respirateur à filtre de particules approuvé de NIOSH muni d’un filtre N95, R95 ou P95.
SECTION 9 : PROPRIÉTÉS PHYSIQUES ET CHIMIQUES
Propriétés physiques et chimiques de base
Apparence | Poudre gris |
Odeur | Sans odeur |
Seuil olfactif | Pas disponible |
pH | Pas disponible |
Point de fusion/Point de congélation | Pas disponible (fusion) ; Pas disponible (congélation) |
Point initial d’ébullition et domaine d’ébullition | Pas disponible |
Point d’éclair | Pas disponible |
Taux d’évaporation | Pas disponible |
Inflammabilité (solides et gaz) | Sans objet |
Limites supérieures/inférieures d’Inflammabilité ou d’Explosibilité |
Pas disponible (supérieure) ; Pas disponible (inférieure) |
Tension de vapeur | Pas disponible |
Densité de vapeur | Pas disponible |
Densité relative (eau = 1) | 2,5 |
Solubilité | Pas disponible (l’eau) ; Pas disponible (autres liquides) |
Coéfficient de partage n-octanol/eau | Pas disponible |
Température d’auto-inflammation | Pas disponible |
Température de décomposition | Pas disponible |
Viscosité | Pas disponible (cinématique) ; Pas disponible (dynamique) |
État physique | Solide |
SECTION 10 : STABILITÉ ET RÉACTIVITÉ
Réactivité
Non réactif dans des conditions normales d’utilisation.
Stabilité chimique
Habituellement stable.
Risque de réactions dangereuses
Aucun prévu dans les conditions normales de stockage et d’utilisation.
Conditions à éviter
Eau, teneur en eau ou humidité.
Matériaux incompatibles
Inconnu.
Produits de décomposition dangereux
Dans des conditions normales de stockage et d’utilisation, aucun produit de décomposition dangereux ne devrait être produit.
SECTION 11 : DONNÉES TOXICOLOGIQUES
Voies d’exposition probables
Inhalation; contact avec la peau; contact oculaire; ingestion.
Toxicité aiguë
Nom chimique | CL50 | DL50 (orale) | DL50 (cutanée) |
Silice, quartz totale | 500 mg/kg (rat) |
Corrosion/Irritation cutanée
Peut causer une irritation modérée à sévère selon les renseignements relatifs à des matières très semblables.
Lésions oculaires graves/Irritation oculaire
Peut causer une grave affection oculaire selon les renseignements relatifs à des matières très semblables.
Toxicité pour certains organes cibles – Exposition unique
Inhalation
Peut causer irritation sévère au nez et à la gorge, graves lésions pulmonaires.
Absorption par la peau
Aucun renseignement trouvé.
Ingestion
Peut être nocif selon les renseignements relatifs à des produits chimiques très semblables.
Danger par aspiration
Peut causer les lésions pulmonaires en cas d’inhalation, selon les données chez l’humain.
Toxicité pour certains organes cibles – Expositions répétées
Cause irritation de l’appareil respiratoire. On a observé des cas de lésions des voies respiratoires. La silice cristalline respirable sous forme de quartz ou de cristobalite provenant de sources professionnelles est classée par le Centre international de Recherche sur le Cancer (CIRC) et le National Toxicology Program (NTP) comme une cancérogène pulmonaire. L’exposition prolongée à la silice cristalline respirable a été reconnue de provoquer la silicose, une maladie pulmonaire, qui peut être invalidante. Bien qu’il puisse être un facteur de susceptibilité personnelle à une exposition donnée à la poussière de silice respirable, le risque de contracter la silicose et la gravité de la maladie est clairement lié à la quantité d’exposition de poussière et à la longueur de temps (habituellement les années) de l’exposition.
Sensibilisation respiratoire ou cutanée
Peut causer une réaction allergique (sensibilisation de la peau) selon les renseignements relatifs à des produits chimiques très semblables.
Cancérogénicité
Nom chimique | IARC | ACGIH® | NTP | OSHA |
Silice, quartz totale | Groupe 1 | A1 | Cancérogène reconnu |
Peut causer le cancer.
Toxicité pour la reproduction
Développement de la progéniture
Aucun renseignement n’a été trouvé.
Fonction sexuelle et la fertilité
Aucun renseignement n’a été trouvé.
Effets sur ou via l’allaitement
Aucun renseignement n’a été trouvé.
Mutagénicité sur les cellules germinales
Aucun renseignement n’a été trouvé.
Effets d’interaction
Aucun renseignement n’a été trouvé.
SECTION 12 : DONNÉES ÉCOLOGIQUES
Écotoxicité
Peut causer des effets nocifs persistants sur la vie aquatique.
Persistance et dégradation
Aucun renseignement n’a été trouvé.
Potentiel de bioaccumulation
Aucun renseignement n’a été trouvé.
Mobilité dans le sol
Aucun renseignement n’a été trouvé.
Autres effets nocifs
Aucun renseignement disponible.
SECTION 13 : DONNÉES SUR L'ÉLIMINATION
Les méthodes d’élimination
Communiquer avec les autorités environnementales locales afin de connaître les méthodes d’élimination ou de recyclage approuvées pour votre juridiction.
SECTION 14 : INFORMATIONS RELATIVES AU TRANSPORT
N’est pas régi par le Règlement DOT É.-U.
Dangers environnementaux
Sans objet
Précautions spéciales
Sans objet
Transport en vrac aux termes de l’annexe II de la Convention MARPOL 73/78 et du Recueil IBC
Sans objet
SECTION 15 : INFORMATIONS SUR LA RÉGLEMENTATION
Réglementation relative à la sécurité, à la santé et à l’environnement
Canada
Classification SIMDUT 1988
Catégorie D2A, Catégorie E
D2A – Matières très toxiques; E – Matières corrosives
Ce produit a été répertorié conformément aux critères de danger établis par le Règlement sur les produits contrôlés et la FDS contient tous les renseignements exigés par le Règlement sur les produits contrôlés.
États-Unis
Toxic Substances Control Act (TSCA) Section 8(b)
Tous les ingrédients figurent sur l’inventaire de la TSCA ou sont exemptés des exigences de l’inventaire de la TSCA conformément à 40 CFR 720.
Autres listes réglementaires des É-U
Ce produit contient une substance chimique qui est reconnue par l’état de Californie comme pouvant provoquer le cancer.
SECTION 16 : AUTRES INFORMATIONS
FDS préparée par | Matériaux King et Compagnie |
Numéro de téléphone | 450-430-4104 |
Date de préparation | le 15 mars, 2016 |
Avis
Selon le meilleur de nos connaissances, les informations contenues dans ce document sont exactes. Toutefois, ni Industries KPM Ltée, ni aucune de ses filiales, ne peuvent assumer quelque responsabilité que ce soit pour l’exactitude ou l’exhaustivité des informations contenues dans ce document. La détermination finale de la convenance de tout matériel est la responsabilité exclusive de l’utilisateur. Tous matériaux peuvent présenter des dangers inconnus et doivent être utilisés avec prudence. Bien que certains dangers soient décrits aux présentes, nous ne pouvons pas garantir que ce sont les seuls risques qui existent.